¿vale? Así que ya lo sabéis chicos, no iremos a ninguna parte. | Open Subtitles | لذا أخبركم يا رجال إننا لن نذهب الى أي مكان |
Cualquier intento de internacionalizar los problemas o perpetuar la existencia de órganos dedicados a internacionalizar las cuestiones, no nos conducirá a ninguna parte. | UN | وأي محاولة ﻹضفاء الطابع الدولي على المسائل أو إدامة وجود هيئات تكرس نفسها لتدويل القضايا لن تصل بنا الى أي مكان. |
Antes allí se talaban árboles. No conduce a ninguna parte. | Open Subtitles | كان في السابق طريق تخشيب لايؤدي الى أي مكان. |
No vas sólo a ningún lado a menos que no te quede otra opción. | Open Subtitles | لن تذهب الى أي مكان بمفردك، ما لم يكن لديك خيار آخر |
No vamos a ningún lado a menos que alguien esté muy herido, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | نحن لا نذهب الى أي مكان مالم يكن هناك شخص مصاب. حسناً؟ |
No. Veo que mi vida no irá a ningún sitio. | Open Subtitles | لا ,أستطيع أن أرى بأن حياتي لن تفضي الى أي مكان |
Con ese trabajo, solo necesitaba mis manos y mi mesa de masajes conmigo, y podía ir a cualquier lugar. | TED | وبهذا العمل لم أحتج سوى يداي، ومنضدة التدليك إلى جانبي. وبهذا يمكننى الذهاب الى أي مكان. |
Por un tiempo no pude llevar a Vanessa a ningún lugar realmente lindo, por lo de no tener dinero. | Open Subtitles | انت تعلم, منذ مدة, لم أستطع أخذ فينيسا الى أي مكان جيد, بسبب مشكلة المال |
Nadie irá a ninguna parte hasta que averigüe qué ha pasado exactamente. | Open Subtitles | لن يذهب أحد الى أي مكان حتى أكتشف بالضبط ماذا حدث |
Eh Sr. Guia, su poesía barata no lo llevará a ninguna parte. | Open Subtitles | مرحبا ايها المرشد ، شعركَ الرخيص لن يوصلك الى أي مكان. |
"Aún si me derribas, no vas a ir a ninguna parte porque me aseguraré que los exámenes de personalidad sean raciales". | Open Subtitles | ,حتى لو هزمتني فلن تذهب الى أي مكان لأنني حرصت على هذا |
No iré a ninguna parte, estoy fuera del caso. | Open Subtitles | لن أذهب الى أي مكان ، فلقد صرفت من القضية |
Tenemos una conmoción cerebral, por lo que necesitas mantenerte dentro y no ir a ninguna parte. | Open Subtitles | لدينا ارتجاج في المخ, لذا يجب عليك ان تبقى ولاتخرج الى أي مكان. |
Henry fue a destinos realmente lejanos para hacer creer que no iba a ninguna parte. | Open Subtitles | لقد ذهب هنري لفترات طويلة جداً لكي يبدو الأمر وانه لم يكن ذاهباً الى أي مكان |
No iré a ningún lado, especialmente sin mi abogado. | Open Subtitles | لن أذهب الى أي مكان بدون محاميي الا اذا كنت رهن الاعتقال |
No te vas a ningún lado con mi hijo esta noche. | Open Subtitles | أنت لن تذهب الى أي مكان مع إبني اللّيلة. |
No puedo ir a ningún lado hasta que no se me ocurra una campaña brillante para New Jersey. | Open Subtitles | لايمكنني أن أذهب الى أي مكان حتى أن أعد حملة رائعة ل "نيو جيرسي" ـ |
Y Ud. no se lleva a mi hija a ningún lado sin mi permiso. | Open Subtitles | و انت لا تأخذ أبنتي الى أي مكان بدون أذني |
Cierra las puertas, y no vayas a ningún sitio. | Open Subtitles | أغلقي على نفسك الأبواب ولا تذهبي الى أي مكان.. |
Yo lo haré Llegamos a cualquier lugar con las huellas parciales? | Open Subtitles | هل وصلنا الى أي مكان مع آثار ألاقدام الجزئية ؟ |
Si la piedra angular es reparada apropiadamente, bases solidas. No se irá a ningún lugar... | Open Subtitles | اذا تم تثبيت حجر الأساس بشكل صحيح أساس متين, فانها لن تذهب الى أي مكان |
La NBA no se ira a ningun lado. | Open Subtitles | فان الان بي آي لن تذهاب الى أي مكان |
Porque obviamente, ir a algún lugar público contigo ni se plantea. | Open Subtitles | أقصد . من الواضح ان الذهاب معك الى أي مكان علناً أمر مستبعد |