"الى أي مكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a ninguna parte
        
    • a ningún lado
        
    • a ningún sitio
        
    • a cualquier lugar
        
    • a ningún lugar
        
    • a ningun lado
        
    • a algún lugar
        
    ¿vale? Así que ya lo sabéis chicos, no iremos a ninguna parte. Open Subtitles لذا أخبركم يا رجال إننا لن نذهب الى أي مكان
    Cualquier intento de internacionalizar los problemas o perpetuar la existencia de órganos dedicados a internacionalizar las cuestiones, no nos conducirá a ninguna parte. UN وأي محاولة ﻹضفاء الطابع الدولي على المسائل أو إدامة وجود هيئات تكرس نفسها لتدويل القضايا لن تصل بنا الى أي مكان.
    Antes allí se talaban árboles. No conduce a ninguna parte. Open Subtitles كان في السابق طريق تخشيب لايؤدي الى أي مكان.
    No vas sólo a ningún lado a menos que no te quede otra opción. Open Subtitles لن تذهب الى أي مكان بمفردك، ما لم يكن لديك خيار آخر
    No vamos a ningún lado a menos que alguien esté muy herido, ¿de acuerdo? Open Subtitles نحن لا نذهب الى أي مكان مالم يكن هناك شخص مصاب. حسناً؟
    No. Veo que mi vida no irá a ningún sitio. Open Subtitles لا ,أستطيع أن أرى بأن حياتي لن تفضي الى أي مكان
    Con ese trabajo, solo necesitaba mis manos y mi mesa de masajes conmigo, y podía ir a cualquier lugar. TED وبهذا العمل لم أحتج سوى يداي، ومنضدة التدليك إلى جانبي. وبهذا يمكننى الذهاب الى أي مكان.
    Por un tiempo no pude llevar a Vanessa a ningún lugar realmente lindo, por lo de no tener dinero. Open Subtitles انت تعلم, منذ مدة, لم أستطع أخذ فينيسا الى أي مكان جيد, بسبب مشكلة المال
    Nadie irá a ninguna parte hasta que averigüe qué ha pasado exactamente. Open Subtitles لن يذهب أحد الى أي مكان حتى أكتشف بالضبط ماذا حدث
    Eh Sr. Guia, su poesía barata no lo llevará a ninguna parte. Open Subtitles مرحبا ايها المرشد ، شعركَ الرخيص لن يوصلك الى أي مكان.
    "Aún si me derribas, no vas a ir a ninguna parte porque me aseguraré que los exámenes de personalidad sean raciales". Open Subtitles ,حتى لو هزمتني فلن تذهب الى أي مكان لأنني حرصت على هذا
    No iré a ninguna parte, estoy fuera del caso. Open Subtitles لن أذهب الى أي مكان ، فلقد صرفت من القضية
    Tenemos una conmoción cerebral, por lo que necesitas mantenerte dentro y no ir a ninguna parte. Open Subtitles لدينا ارتجاج في المخ, لذا يجب عليك ان تبقى ولاتخرج الى أي مكان.
    Henry fue a destinos realmente lejanos para hacer creer que no iba a ninguna parte. Open Subtitles لقد ذهب هنري لفترات طويلة جداً لكي يبدو الأمر وانه لم يكن ذاهباً الى أي مكان
    No iré a ningún lado, especialmente sin mi abogado. Open Subtitles لن أذهب الى أي مكان بدون محاميي الا اذا كنت رهن الاعتقال
    No te vas a ningún lado con mi hijo esta noche. Open Subtitles أنت لن تذهب الى أي مكان مع إبني اللّيلة.
    No puedo ir a ningún lado hasta que no se me ocurra una campaña brillante para New Jersey. Open Subtitles لايمكنني أن أذهب الى أي مكان حتى أن أعد حملة رائعة ل "نيو جيرسي" ـ
    Y Ud. no se lleva a mi hija a ningún lado sin mi permiso. Open Subtitles و انت لا تأخذ أبنتي الى أي مكان بدون أذني
    Cierra las puertas, y no vayas a ningún sitio. Open Subtitles أغلقي على نفسك الأبواب ولا تذهبي الى أي مكان..
    Yo lo haré Llegamos a cualquier lugar con las huellas parciales? Open Subtitles هل وصلنا الى أي مكان مع آثار ألاقدام الجزئية ؟
    Si la piedra angular es reparada apropiadamente, bases solidas. No se irá a ningún lugar... Open Subtitles اذا تم تثبيت حجر الأساس بشكل صحيح أساس متين, فانها لن تذهب الى أي مكان
    La NBA no se ira a ningun lado. Open Subtitles فان الان بي آي لن تذهاب الى أي مكان
    Porque obviamente, ir a algún lugar público contigo ni se plantea. Open Subtitles أقصد . من الواضح ان الذهاب معك الى أي مكان علناً أمر مستبعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus