ويكيبيديا

    "الى اﻷمانة أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la secretaría que
        
    La Comisión pidió a la secretaría que siguiera de cerca este proceso. UN وطلبت اللجنة الى اﻷمانة أن تواصل رصد تلك العملية بانتباه.
    Se pidió a la secretaría que, además de mejorar la base de datos sobre tecnología: UN وإضافة الى تحسين قاعدة بيانات التكنولوجيا طُلب الى اﻷمانة أن تقوم بما يلي:
    El Consejo de Administración tal vez desee pedir a la secretaría que lo mantenga informado sobre la marcha de esos estudios experimentales. UN وقد يرغب مجلس اﻹدارة في أن يطلب الى اﻷمانة أن تبقي المجلس على علم بالتقدم المحرز بشأن تلك الدراسات الرائدة.
    La Comisión pidió a la secretaría que señalara esta conclusión a la atención de la Comisión Económica para Europa. UN وطلبت اللجنة الى اﻷمانة أن تسترعي انتباه اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا الى هذا الاستنتاج.
    Se pidió a la secretaría que preparara para un futuro período de sesiones un documento que sirviera de base para el examen de la Comisión. UN وطلب الى اﻷمانة أن تعد من أجل دورة مقبلة وثيقة تصلح أساسا لنظر اللجنة في هذا الموضوع.
    El Comité Especial pidió a la secretaría que le proporcionara las cláusulas de otros instrumentos internacionales que guardasen relación con ese mismo tema. UN وطلبت اللجنة المخصصة الى اﻷمانة أن تزودها بنصوص اﻷحكام التي تتناول الموضوع ذاته في الصكوك الدولية اﻷخرى.
    Muchas delegaciones pidieron a la secretaría que aumentara el asesoramiento en materia de políticas económicas y la asistencia técnica que prestaba a los países menos adelantados en todas las esferas pertinentes. UN وطلبت وفود كثيرة الى اﻷمانة أن تقوي مشورتها في مجال السياسة العامة ومساعدتها التقنية ﻷقل البلدان نموا في جميع المجالات ذات الصلة.
    El Consejo de Administración del PNUD tal vez desee pedir a la secretaría que lo mantenga informado sobre la marcha de esos estudios experimentales. UN وقد يرغب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أن يطلب الى اﻷمانة أن تبقي المجلس على علم بالتقدم المحرز بشأن تلك الدراسات الرائدة.
    Tras el debate, el Grupo de Trabajo pidió a la secretaría que preparara una versión revisada del proyecto de Guía que reflejara las decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo y que tuviera en cuenta las diversas opiniones, sugerencias e inquietudes que se habían expresado durante su 29º período de sesiones. UN وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل الى اﻷمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الدليل تعكس القرارات التي اتخذها الفريق العامل وتراعي مختلف اﻵراء والاقتراحات والشواغل التي أعرب عنها في دورته التاسعة والعشرين.
    Además, se pide a la secretaría que publique dos veces al año, teniendo en cuenta las exigencias de los diversos comités, un calendario completo de los informes que todos los órganos creados en virtud de tratados han previsto examinar durante el período de que se trate. UN ويطلبون كذلك الى اﻷمانة أن تصدر مرتين في السنة جدولا متكاملا لجميع التقارير المتوقع النظر فيها من قِبَل جميع هيئات المعاهدات خلال الفترة ذات الصلة، آخذة في الاعتبار متطلبات مختلف اللجان.
    Asimismo, pidió a la secretaría que hiciera las correcciones oportunas y que las presentara en el período anual de sesiones de mayo. UN كما طلب الى اﻷمانة أن تجري التصحيحات الضرورية وتقدمها في الدورة السنوية في شهر أيار/مايو.
    27. La Junta pidió a la secretaría que le proporcionara un informe financiero trimestral sobre el Fondo. UN ٧٢- وطلب المجلس الى اﻷمانة أن تقدم اليه تقريراً مالياً عن الصندوق على أساس فصلي.
    La Junta pidió a la secretaría que invitara a un miembro de la Junta de Auditores a asistir al tercer período de sesiones para que participara en el examen de las observaciones formuladas por los auditores respecto de la gestión de los proyectos de cooperación técnica. UN وطلب المجلس الى اﻷمانة أن تدعو عضواً من مجلس مراجعي الحسابات الى الحضور أثناء دورته الثالثة من أجل مناقشة التعليقات التي أبداها مراجعو الحسابات بشأن إدارة مشاريع التعاون التقني.
    Asimismo, pidió a la secretaría que hiciera las correcciones oportunas y que las presentara en el período anual de sesiones de mayo. UN كما طلب الى اﻷمانة أن تجري التصحيحات الضرورية وتقدمها في الدورة السنوية في شهر أيار/مايو.
    Una delegación pidió a la secretaría que reforzara su cooperación sobre el terreno con otros organismos conexos de las Naciones Unidas. UN ٣٧ - وطلب أحد الوفود الى اﻷمانة أن تعزز تعاونها مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة على المستوى الميداني.
    Una delegación pidió a la secretaría que reforzara su cooperación sobre el terreno con otros organismos conexos de las Naciones Unidas. UN ٣٢٠ - وطلب أحد الوفود الى اﻷمانة أن تعزز تعاونها مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة على المستوى الميداني.
    Se pidió a la secretaría que preparara un texto revisado que reflejara lo dicho en el curso de las deliberaciones. UN وطلب الى اﻷمانة أن تعد مشروعا منقحا يعكس المناقشة الواردة أعلاه .
    La Comisión pidió a la secretaría que preparase los futuros capítulos para presentarlos a la Comisión en su 32º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة الى اﻷمانة أن تشرع في اعداد فصول لاحقة ، بغية تقديمها الى اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين .
    Se pidió a la secretaría que, sobre la base de esas deliberaciones y conclusiones, preparara un conjunto de disposiciones revisadas, con posibles variantes, para su examen por el Grupo de Trabajo en un futuro período de sesiones. UN وطلب الى اﻷمانة أن تعد ، استنادا الى تلك المداولات والاستنتاجات ، مجموعة من نصوص اﻷحكام المنقحة ، مع بدائل محتملة ، لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة .
    Solicitó a la secretaría que preparara, para el actual período de sesiones, un informe que sirviera de base a las deliberaciones de la Comisión. UN وطلبت الى اﻷمانة أن تعد ﻷجل الدورة الراهنة مذكرة تصلح كأساس لنظر اللجنة في هذا الموضوع .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد