ويكيبيديا

    "الى معاهدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Tratado sobre
        
    • al Tratado de
        
    • en un tratado
        
    • a un tratado
        
    • de un tratado
        
    • en el Tratado sobre
        
    Mi país reafirma la necesidad de que todos los Estados de la región, sin excepción, adhieran al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتشدد دولة قطـــر كذلك علـــى ضرورة انضمام دول المنطقة بدون استثناء الى معاهدة عدم الانتشار.
    Esperamos con interés la adhesión de Ucrania al Tratado sobre la no proliferación como Estado no poseedor de armas nucleares. UN ونتطلع الى انضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم الانتشار لتكون دولة خالية من اﻷسلحة النووية.
    con la adhesión de Ucrania al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN مذكرة عن الضمانات اﻷمنية فيما يتعلق بانضمـام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Queremos que las Naciones Unidas y todas las grandes Potencias se asocien al Tratado de Amistad y Cooperación de la ASEAN. UN ونود أن تنتسب اﻷمم المتحدة وجميع الدول الكبرى الى معاهدة الصداقة والتعاون بين دول اﻵسيان.
    Recordando también que más de un tercio de las partes en el Tratado han solicitado a los Gobiernos depositarios que convoquen una conferencia para examinar una enmienda que lo convertiría en un tratado de prohibición completa de los ensayos, UN وإذ تشير أيضا الى أن أكثر من ثلث اﻷطراف في المعاهدة طلب الى الحكومات الوديعة الدعوة الى عقد مؤتمر للنظر في تعديل للمعاهدة يحولها الى معاهدة حظر شامل للتجارب،
    Acogiendo con beneplácito la adhesión de Ucrania al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, UN إذ ترحب بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية،
    Por ello, teniendo en cuenta la capacidad de Israel en esa esfera, pedimos a ese país que adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وعليه ندعو اسرائيل للانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لما تمتلكه من قدرات في هذا المجال.
    Adhesión de Ucrania al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) UN انضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    También nos complace la adhesión de Belarús, Kazajstán y Georgia al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), y esperamos que también Ucrania haga lo propio. UN كما نرحب بانضمام بيلاروس وجورجيا وكازاخستان الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ونرجو أن تنضم أوكرانيا أيضا.
    No menos de 163 Estados se han adherido al Tratado sobre la no proliferación, lo cual lo convierte en el tratado de desarme más exitoso de la historia. UN لقد انضم الى معاهدة عدم الانتشار حتى اﻵن ما لا يقل عن ١٦٣ دولة مما يجعلها اكثر معاهدات نزع السلاح نجاحا.
    Belarús y el Kazajstán también se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN كما انضمت بيلاروس وكازاخستان الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوية.
    Quinto, la disposición del Pakistán de adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares simultáneamente con la India, propuesta en 1979. UN خامسا، استعداد باكستان للانضمام في نفس الوقت مع الهند الى معاهدة عدم الانتشار النووي، وقُدم هذا الاقتراح في ٩٧٩١.
    También convinieron en adherirse al Tratado sobre la no proliferación como Estados no poseedores de armas nucleares. UN كما وافقت هذه الدول على الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    También convinieron en adherirse al Tratado sobre la no proliferación como Estados no poseedores de armas nucleares. UN كما وافقت هذه الدول على الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    Por este motivo, anuncio hoy solemnemente, en nombre de los dirigentes del país, la intención de Argelia de adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ولهذا أُعلن، اليوم، رسميا باسم السلطات القيادية العليا في بلادي، عزم الجزائر على الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. سيداتي سادتي،
    Estos esfuerzos positivos se vieron fortalecidos internacionalmente por la decisión de varios Estados - entre los que se incluyen Francia, China y Sudáfrica - de adherir al Tratado sobre la no proliferación en una fase crucial de su proceso de revisión. UN وهذه الجهود الايجابية تعززت على المستوى الدولي بالقرار الذي اتخذه عدد من الدول، من بينها فرنسا والصين وجنوب افريقيا، بالانضمام الى معاهدة عدم الانتشار في مرحلة حاسمة من عملية استعراضها.
    Una nueva dimensión se agregó cuando el Presidente De Klerk declaró que Sudáfrica había desarrollado su capacidad para producir armas nucleares, pero la había destruido totalmente antes de adherir al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وقد أضيف بُعد جديد عندما أعلن الرئيس دي كليرك أن جنوب افريقيا استحدثت قدرة تسمح لها بانتاج اﻷسلحة النووية ولكنها دمرتها تماما قبل الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Por lo tanto, Egipto exhorta a Israel a que celebre negociaciones serias sobre el desarme nuclear, que someta sus instalaciones nucleares a las salvaguardias internacionales y que acceda al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ولذا فإن مصر تدعو اسرائيل الى الدخول في مفاوضات جادة حول نزع السلاح النووي وقبول اخضاع منشآتها النووية للضمانات الدولية والانضمام الى معاهدة منع الانتشار النووي.
    El Parlamento de Ucrania aprobó en su reunión de hoy una ley sobre la adhesión de Ucrania al Tratado de 1960 sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN فقد أقر برلمان أوكرانيا اليوم قانونا بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويـــة لعام ١٩٦٨.
    Es considerablemente más sencillo transformar el Tratado de prohibición parcial en un tratado de prohibición completa que proceder nuevamente a negociaciones sobre un instrumento totalmente nuevo en el marco de la Conferencia de Desarme. UN وقال إن من اﻷسهل بكثير تحويل معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية الى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية من التفاوض على صك جديد في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Se va a entablar una negociación multilateral con el objetivo de llegar a un tratado que se aplique universalmente, dotado de un régimen eficaz de verificación. UN وستبدأ في القريب العاجل مفاوضات متعددة اﻷطراف، بهدف التوصل الى معاهدة ذات تطبيق عالمي يقام بموجبها نظام تحقق فعال.
    Debemos aprovechar adecuadamente esa circunstancia e impulsar las tareas que desarrolla la Conferencia de Desarme en la negociación de un tratado en esa materia. UN وينبغي أن نغتنم هذه الفرصة لدعم جهود مؤتمر نزع السلاح من أجل التوصل بطريق التفاوض الى معاهدة بشأن هذا الموضوع.
    Igualmente importantes son las decisiones de Francia y de China de convertirse en partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la desnuclearización de África y el abandono por parte de Sudáfrica de su programa de armas nucleares. UN ومما له نفس القدر من اﻷهمية القرارات التي اتخذتها فرنسا والصين بالانضمام الى معاهدة عدم الانتشار، وإعلان افريقيا منطقة لا نووية، وإعلان جنوب افريقيا بالتخلي عن برنامج أسلحتها النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد