La industria de yates fletados ingresó 30 millones de dólares en 1995. | UN | وأدرت صناعة تأجير اليخوت ٣٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥. |
Era todo marketing, para que pudiera vender yates y engordar su cuenta corriente. | Open Subtitles | كلها كانت أداةَ تسويق ليتمكن من بيع اليخوت ويعبئ حسابهُ المصرفي |
Vino, arte, joyas, autos y yates. | Open Subtitles | الخمور، الفن، الحُليّ، السيارات، اليخوت. |
Sin embargo, habrá que invertir en mejorar las instalaciones de las que actualmente disponen los visitantes que llegan a la isla en yate. | UN | ولكن سيتعين إجراء استثمارات من أجل تحسين المرافق المتاحة حاليا للزائرين من ركاب اليخوت. |
¿No quedaría fantástico con unos cuantos yates y un resort allí al fondo? | Open Subtitles | لَنْ يَبْدوَ عظيماً مع القليل من اليخوت ؟ و مُنتجعاً هُنّاك |
La reparación y el mantenimiento de yates constituyen una importante industria local. | UN | ويعد إصلاح اليخوت وصيانتها صناعة محلية ذات أهمية. |
La reparación y el mantenimiento de yates constituyen una importante industria local. | UN | ويعد إصلاح اليخوت وصيانتها صناعة محلية ذات أهمية. |
Algunas compañías de yates se han incorporado a la IAATO. | UN | وهناك عدد من مشغلي اليخوت في سبيلهم إلى الانضمام إلى الرابطة. |
En particular, aumentaron notablemente los registros de yates. | UN | وقد ازدادت كثيرا تسجيلات اليخوت بصورة خاصة. |
Actualmente están registrados en el Territorio 250 yates de más de 100 pies de largo, con lo cual las Islas Caimán han pasado a ser el más importante centro de registro extraterritorial del mundo para estas embarcaciones de lujo. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح إقليم جزر كايمان رائدا في العالم في مجال تسجيل هذه اليخوت الترفية بالخارج. |
La industria de alquiler de yates ingresó 30 millones de dólares en 1995. | UN | وحققت صناعة تأجير اليخوت ٣٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥. |
Los oficiales de inmigración también reciben a los yates visitantes e inspeccionan los documentos de viaje de todas las personas que entran al país por esa vía. | UN | ويستقبل موظفو الهجرة أيضا جميع اليخوت الزائرة ويفحصون جميع وثائق سفر كافة مَن يدخل البلد من هذا الطريق. |
Palau cuenta con un Plan de seguridad portuaria y exige que los yates se registren ante las divisiones de inmigración y aduanas cuando entran en Palau. | UN | لدى بالاو خطة لأمن الموانئ تشترط على اليخوت التسجيل لدى دائرتي الهجرة والجمارك بمجرد دخولها بالاو. |
Sin embargo, en muchas partes del mundo la marea alta de la globalización elevó los yates y hundió los botes de remo. ¿Se puede realmente esperar que las empresas privadas combinen sus actividades empresariales con la promoción de las causas sociales? | UN | ولكن في العديد من أجزاء العالم رفع المد المرتفع للعولمة اليخوت وأغرق المراكب. |
Los buques de pesca y los yates están sometidos a una revisión estricta del Departamento de Pesquerías y de la Policía. | UN | وقوارب الصيد أو اليخوت تخضع لمراقبة شديدة من قبل إدارة مصائد الأسماك والشرطة. |
Aquí se hacen llegar los yates más pequeños, y se hace desembarcar a las tripulaciones a la espera del pago del rescate. | UN | وتُجلَب اليخوت الصغيرة إلى هذا المكان وتؤخذ طواقهما إلى الشاطئ لتحتجز رهائن طلباً للفدية. |
De lo del yate es de lo que me siento más orgulloso. | Open Subtitles | ولكن كما ترون، هل انقلاب اليخوت التي أعتز بها. |
- La Cámara sindical monegasca de embarcaciones de recreo en 1999. | UN | - الغرفة النقابية لإمارة موناكو لرياضة اليخوت في عام 1999. |
Por otro lado, también reconoció la importante contribución del sector de la navegación a vela. | UN | واعترف الاجتماع أيضا بالإسهام الهام الذي يقدمه قطاع اليخوت. |
Abrimos de martes a domingos, de diez a diez, y estamos ubicados en Yacht Basin 631, pasando Frying Pan. | Open Subtitles | التي لا يطيق العطشان إنتظارها وموقعنا هو 631 , موقع اليخوت بعد التقاطع |
Se ha dejado sin efecto la norma por la cual las empresas con barcos con una capacidad mayor de 400 pasajeros no podían integrar la asociación. | UN | وهناك عدد من مشغلي اليخوت في سبيلهم إلى الانضمام إلى الرابطة. |
El número de buques que se indica en la figura III no incluye los veleros. | UN | ولا تدخل اليخوت في عدد السفن الوارد في الشكل الثالث. |