En algunos casos empresarios y jeques organizan exportaciones no oficiales con la ayuda de los cuerpos de seguridad del Yemen. | UN | وفي بعض الحالات، يقوم رجال الأعمال أو الشيوخ بمساعدة قطاع الأمن اليمني بتصدير البضائع بصورة غير رسمية. |
En su mayor parte eran miembros del Partido Socialista del Yemen. | UN | كما كان معظمهم أعضاء في الحزب الاشتراكي اليمني. |
El Frente de Liberación Nacional se convirtió en el Partido Socialista yemení en 1979. | UN | وتحولت جبهة التحرير الوطني إلى الحزب الاشتراكي اليمني في عام ٩٧٩١. |
Sin embargo, sus políticas provocaron críticas en el seno del Partido Socialista yemení. | UN | بيد أن سياساته أثارت انتقادات ضمن الحزب الاشتراكي اليمني. |
En mi pasaporte yemenita utilizaba el de Hamza Abdul Karim Mohammed al Nuhaim. | UN | واستخدم اسم حمزة عبد الكريم محمد النهيم في جواز سفري اليمني. |
Si quieren a Tony como alcalde, levanten su mano derecha. | Open Subtitles | لو أردتم توني كعمدة ارفعوا أيديكم اليمني |
Si quiero, te romperán el brazo derecho en tres o cuatro sitios distintos. | Open Subtitles | لو أردت، لجعلتهم يكسرون يدك اليمني في ثلاثة أو أربعة مواضع. |
Reunión con representantes de organizaciones no gubernamentales: Instituto Democrático Árabe; Instituto del Yemen para el Desarrollo Democrático | UN | اجتماع مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية: المعهد الديمقراطي العربي؛ والمعهد اليمني للتنمية الديمقراطية |
La primera declaración que el Gobierno de la República del Yemen formuló después de su reunificación consistió en reafirmar que sus ciudadanos eran su principal preocupación y el objetivo de su desarrollo. | UN | وفي أول بيان لحكومة الجمهورية اليمنية بعد توحيد البلاد تم التأكيد على أن اﻹنسان اليمني هو محور التنمية وصانعها وهدفها. |
Además, acoge con satisfacción la voluntad de cooperación expresada por la delegación del Yemen. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بما أبداه الوفد اليمني من استعداد للتعاون معها. |
No obstante, el Grupo toma nota de la declaración del Primer Ministro del Yemen, Abdulqader Bajammal: | UN | ومع ذلك، فإن الفريق يحيط علما بما ذكره رئيس الوزراء اليمني السيد عبد القادر باجمال: |
Con arreglo al derecho islámico del Yemen, no puede aplicarse un castigo doctrinal cuando una sentencia sólo se basa en pruebas de hecho. | UN | وفي الفقه الشرعي اليمني يسقط الحد إذا كانت وسيلة الإثبات هي القرائن فقط. |
Los combates entre las dos facciones del Partido Socialista yemení encubrían una lucha por el poder entre dos grupos de tribus. | UN | وكان القتال الذي نشب بين فصيلي الحزب الاشتراكي اليمني غطاءً لصراع على السلطة بين مجموعتين من القبائل. |
Los líderes del Partido Socialista yemení hicieron pública la proclamación de secesión. | UN | وأصدر قادة الحزب الاشتراكي اليمني إعلان انفصال. |
Muchos de ellos eran también miembros del Partido Socialista yemení. | UN | كما أن معظمهم كانوا أعضاء في الحزب الاشتراكي اليمني. |
Creemos que esta característica es exclusiva de la legislación yemení, puesto que no se ha comprobado que exista en la legislación de ningún otro Estado. | UN | ونعتبر أن ذلـك ميزة يتصف بها القانون اليمني دون غيره إذ لا تتوفر لأي قانون آخر. |
Reconociendo que las Naciones Unidas defienden los derechos humanos y tratan de afianzar la justicia en el mundo le instamos, en nuestra condición de representantes del pueblo yemenita, a que: | UN | إننا ونحن نكبر في هيئتكم الموقرة احترامها لحقوق اﻹنسان، وسعيها من أجل تحقيق العدالة في هذا العالم، نناشدكم كممثلين ﻷبناء الشعب اليمني العمل على التالي: |
La parte yemenita expresó asimismo que la aprobación de una resolución encaminada a enviar observadores al país sería absolutamente inaceptable. | UN | وقال الجانب اليمني أيضا ان اعتماد قرار بإيفاد مراقبين غير مقبول أبدا. |
La parte yemenita estaba dispuesta en todo caso a entablar un diálogo de conformidad con los principios siguientes. | UN | ومع ذلك، فان الجانب اليمني مستعد ﻹجراء حوار وفقا للمبادئ التالية: |
Mi mano derecha no ha visto a la izquierda en 30 años. | Open Subtitles | طوال 30 عاماً ، يدي اليمني لاتعلمما تفعلهيدي اليسرى. |
¿No es más corriente encontrar la bandeja a la derecha? ¿Más cómodo para la mano derecha? | Open Subtitles | ألم يجب ان يكون باليمين حتي تستخدمة سيدة تستعمل يدها اليمني ؟ |
¿Era en el brazo derecho o en el izquierdo donde tenía la prótesis? | Open Subtitles | وأي ذراع كانت؟ اليمني أو اليسرى التي كانت لها وسيلة للتحايل؟ |
Fertilidad global durante los cinco años anteriores al estudio sobre la salud de las familias yemenitas de 2003 | UN | معدل الخصوبة الكلية خلال ال5 سنوات السابقة للمسح اليمني لصحة الأسرة 2003 |
I Conferencia de Diálogo sobre la Justicia Penal en el Yemen | UN | مؤتمر الحوار الأول للعدالة الجنائية في التشريع اليمني |
La guerra en Saada había sido impuesta al Yemen, que se había visto en la obligación de defender a los yemeníes que vivían en esa provincia. | UN | وقال إن الحرب في صعدة قد فُرضت على اليمن وأنه وجد نفسه ملزماً بالدفاع عن الشعب اليمني الذي يقطن هذه المحافظة. |
Asimismo, quiero agradecer a todas las organizaciones y Gobiernos que han respondido y han ofrecido al pueblo de Yemen su apoyo y su solidaridad en esta odisea. | UN | كما أتقدم بالشكر لتلك المنظمات والحكومات التي استجابت بتقديم الدعم والتضامن مع الشعب اليمني في محنته. |