ويكيبيديا

    "اليمني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Yemen
        
    • yemení
        
    • yemenita
        
    • derecha
        
    • derecho
        
    • yemenitas
        
    • el Yemen
        
    • yemeníes
        
    • de Yemen
        
    • izquierda
        
    En algunos casos empresarios y jeques organizan exportaciones no oficiales con la ayuda de los cuerpos de seguridad del Yemen. UN وفي بعض الحالات، يقوم رجال الأعمال أو الشيوخ بمساعدة قطاع الأمن اليمني بتصدير البضائع بصورة غير رسمية.
    En su mayor parte eran miembros del Partido Socialista del Yemen. UN كما كان معظمهم أعضاء في الحزب الاشتراكي اليمني.
    El Frente de Liberación Nacional se convirtió en el Partido Socialista yemení en 1979. UN وتحولت جبهة التحرير الوطني إلى الحزب الاشتراكي اليمني في عام ٩٧٩١.
    Sin embargo, sus políticas provocaron críticas en el seno del Partido Socialista yemení. UN بيد أن سياساته أثارت انتقادات ضمن الحزب الاشتراكي اليمني.
    En mi pasaporte yemenita utilizaba el de Hamza Abdul Karim Mohammed al Nuhaim. UN واستخدم اسم حمزة عبد الكريم محمد النهيم في جواز سفري اليمني.
    Si quieren a Tony como alcalde, levanten su mano derecha. Open Subtitles لو أردتم توني كعمدة ارفعوا أيديكم اليمني
    Si quiero, te romperán el brazo derecho en tres o cuatro sitios distintos. Open Subtitles لو أردت، لجعلتهم يكسرون يدك اليمني في ثلاثة أو أربعة مواضع.
    Reunión con representantes de organizaciones no gubernamentales: Instituto Democrático Árabe; Instituto del Yemen para el Desarrollo Democrático UN اجتماع مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية: المعهد الديمقراطي العربي؛ والمعهد اليمني للتنمية الديمقراطية
    La primera declaración que el Gobierno de la República del Yemen formuló después de su reunificación consistió en reafirmar que sus ciudadanos eran su principal preocupación y el objetivo de su desarrollo. UN وفي أول بيان لحكومة الجمهورية اليمنية بعد توحيد البلاد تم التأكيد على أن اﻹنسان اليمني هو محور التنمية وصانعها وهدفها.
    Además, acoge con satisfacción la voluntad de cooperación expresada por la delegación del Yemen. UN وترحب اللجنة أيضاً بما أبداه الوفد اليمني من استعداد للتعاون معها.
    No obstante, el Grupo toma nota de la declaración del Primer Ministro del Yemen, Abdulqader Bajammal: UN ومع ذلك، فإن الفريق يحيط علما بما ذكره رئيس الوزراء اليمني السيد عبد القادر باجمال:
    Con arreglo al derecho islámico del Yemen, no puede aplicarse un castigo doctrinal cuando una sentencia sólo se basa en pruebas de hecho. UN وفي الفقه الشرعي اليمني يسقط الحد إذا كانت وسيلة الإثبات هي القرائن فقط.
    Los combates entre las dos facciones del Partido Socialista yemení encubrían una lucha por el poder entre dos grupos de tribus. UN وكان القتال الذي نشب بين فصيلي الحزب الاشتراكي اليمني غطاءً لصراع على السلطة بين مجموعتين من القبائل.
    Los líderes del Partido Socialista yemení hicieron pública la proclamación de secesión. UN وأصدر قادة الحزب الاشتراكي اليمني إعلان انفصال.
    Muchos de ellos eran también miembros del Partido Socialista yemení. UN كما أن معظمهم كانوا أعضاء في الحزب الاشتراكي اليمني.
    Creemos que esta característica es exclusiva de la legislación yemení, puesto que no se ha comprobado que exista en la legislación de ningún otro Estado. UN ونعتبر أن ذلـك ميزة يتصف بها القانون اليمني دون غيره إذ لا تتوفر لأي قانون آخر.
    Reconociendo que las Naciones Unidas defienden los derechos humanos y tratan de afianzar la justicia en el mundo le instamos, en nuestra condición de representantes del pueblo yemenita, a que: UN إننا ونحن نكبر في هيئتكم الموقرة احترامها لحقوق اﻹنسان، وسعيها من أجل تحقيق العدالة في هذا العالم، نناشدكم كممثلين ﻷبناء الشعب اليمني العمل على التالي:
    La parte yemenita expresó asimismo que la aprobación de una resolución encaminada a enviar observadores al país sería absolutamente inaceptable. UN وقال الجانب اليمني أيضا ان اعتماد قرار بإيفاد مراقبين غير مقبول أبدا.
    La parte yemenita estaba dispuesta en todo caso a entablar un diálogo de conformidad con los principios siguientes. UN ومع ذلك، فان الجانب اليمني مستعد ﻹجراء حوار وفقا للمبادئ التالية:
    Mi mano derecha no ha visto a la izquierda en 30 años. Open Subtitles طوال 30 عاماً ، يدي اليمني لاتعلمما تفعلهيدي اليسرى.
    ¿No es más corriente encontrar la bandeja a la derecha? ¿Más cómodo para la mano derecha? Open Subtitles ألم يجب ان يكون باليمين حتي تستخدمة سيدة تستعمل يدها اليمني ؟
    ¿Era en el brazo derecho o en el izquierdo donde tenía la prótesis? Open Subtitles وأي ذراع كانت؟ اليمني أو اليسرى التي كانت لها وسيلة للتحايل؟
    Fertilidad global durante los cinco años anteriores al estudio sobre la salud de las familias yemenitas de 2003 UN معدل الخصوبة الكلية خلال ال5 سنوات السابقة للمسح اليمني لصحة الأسرة 2003
    I Conferencia de Diálogo sobre la Justicia Penal en el Yemen UN مؤتمر الحوار الأول للعدالة الجنائية في التشريع اليمني
    La guerra en Saada había sido impuesta al Yemen, que se había visto en la obligación de defender a los yemeníes que vivían en esa provincia. UN وقال إن الحرب في صعدة قد فُرضت على اليمن وأنه وجد نفسه ملزماً بالدفاع عن الشعب اليمني الذي يقطن هذه المحافظة.
    Asimismo, quiero agradecer a todas las organizaciones y Gobiernos que han respondido y han ofrecido al pueblo de Yemen su apoyo y su solidaridad en esta odisea. UN كما أتقدم بالشكر لتلك المنظمات والحكومات التي استجابت بتقديم الدعم والتضامن مع الشعب اليمني في محنته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد