Al segundo día, a las 8 de la mañana vino alguien a interrogarme. | UN | وفي اليوم الثاني حضر أحد المحققين في تمام الساعة الثامنة صباحا. |
Después del segundo día de detención comenzaron los interrogatorios y la mayor parte de los soldados fueron torturados. | UN | وبنهاية اليوم الثاني للاحتجاز بدأ الاستجواب وجرى فيه تعذيب معظم المحتجزين وهدد البعض بالقتل ذبحا. |
ii) Las mesas redondas 3 y 4 se celebrarán por la mañana y la tarde del segundo día del diálogo de alto nivel; | UN | ' 2` يعقد اجتماعا المائدة المستديرة 3 و 4 في صباح اليوم الثاني للحوار الرفيع المستوى وبعد ظهر اليوم ذاته؛ |
En el segundo día, una serie de grupos de trabajo debatieron en mesas redondas los mensajes principales derivados del Año. | UN | وفي اليوم الثاني ناقشت أفرقة عاملة في اجتماع مائدة مستديرة الرسائل الرئيسية التي انبثقت من هذه السنة. |
Este es el segundo día seguido que te disgustas. Estoy atrasada . | Open Subtitles | أتعرفين هذا هو اليوم الثاني ونحن نتشاجر أنتي أطبقتي علية |
Al segundo día, Dios separó las aguas para formar los mares y el cielo. | Open Subtitles | في اليوم الثاني فصل الله المياة عن بعضها ليفصل بين المياة والسماء |
segundo día Diálogo oficioso con los jefes de los organismos. | UN | اليوم الثاني: حوار غير رسمي مع رؤساء الوكالات. |
Tal vez pueda ubicarse al final del segundo día. | UN | ولعله باﻹمكان إرجاء هذه المسألة إلى نهاية اليوم الثاني. |
Se señala que ni el Sr. Morrison ni el Sr. Graham fueron consultados acerca del cambio de abogado hecho en el segundo día del juicio. | UN | وذكر أن السيد موريسون والسيد غراهام لم يستشارا بشأن تغيير المحامي الذي حدث في اليوم الثاني للمحاكمة. |
El segundo día me hirieron en el carrillo derecho. | UN | وفي اليوم الثاني الذي تحركنا فيه جرحت في خدي اﻷيمن. |
El primer día nos torturaron durante mucho tiempo. El segundo día Ossama At-Turabi fue separado del grupo. | UN | وتعرضنا لتعذيب شديد في اليوم اﻷول، وفي اليوم الثاني فصل أسامة الترابي. |
Dado que ambas partes manifestaron que tenían que consultar con sus autoridades antes de responder a la propuesta del Enviado Personal, la reunión de Lisboa se suspendió el segundo día. | UN | ونظرا إلى أن الطرفين أشارا إلى احتياجهما إلى مشاورة رؤسائهما قبل الرد على الاقتراح، رفع اجتماع لشبونة في اليوم الثاني. |
Los debates del segundo día se centraron en diferentes aspectos de los controles de la exportación, incluida la reglamentación de las actividades de intermediación. | UN | وركّزت المناقشات في اليوم الثاني على مختلف جوانب وسائل مراقبة الصادرات، بما في ذلك تنظيم أنشطة السمسرة. |
Su intervención debía tener lugar en la reunión de la tarde del segundo día del período de sesiones. | UN | ومن الواجب أن يتم هذا في اجتماع فترة ما بعد الظهر الذي سيعقد في اليوم الثاني للدورة. |
El segundo día se celebrarían cinco mesas redondas simultáneas. | UN | وستعقد في اليوم الثاني خمسة اجتماعات متزامنة للمائدة المستديرة. |
El segundo día estuvo dedicado a seis mesas redondas interactivas con múltiples partes interesadas, seguidas de un diálogo interactivo de carácter oficioso. | UN | وخصص اليوم الثاني لعقد ستـة اجتماعات مائدة مستديـرة للجهات المعنية المتعددة لتبادل الرأي أعقبها حوار غير رسمي لتبادل الآراء. |
Dada la evolución de los acontecimientos, aplazamos esa cuestión para el segundo día. | UN | ووفقا للتطورات، أرجأنا الموضوع إلى اليوم الثاني. |
El segundo día se centró en tres sesiones temáticas de grupo de trabajo sobre los mencionados temas. | UN | وركز اليوم الثاني على ثلاث جلسات مواضيعية للأفرقة العاملة بشأن المواضيع المذكورة آنفاً. |
Me ataron las manos detrás de la silla y así permanecí desde las 6.00 hasta las 2.30 de la tarde del día siguiente, cuando me golpearon ... | UN | وربطت إلى الكرسي من الخلف وبقيت على تلك الحالة من الساعة السادسة حتى تم ضربي في اليوم الثاني في الساعة ٣٠/١٤ بعد الظهر. |
Ah. Eso significaría más en un día dos, pero gracias por el intento. | Open Subtitles | قد يعني هذا لي الكثير في اليوم الثاني لكن شكراً لكِ |
Hso Ten presidió la segunda jornada de la primera reunión. | UN | وكان سو تن رئيس الاجتماع في اليوم الثاني من الاجتماع الأول. |
El otro día estaba leyendo algo y la persona decía que probablemente dar la mano en occidente es el principal causante de enfermedades. | TED | اليوم الثاني بينما أنا أقرأ أمرا، والشخص قال ربما أن السبب الرئيسي لنقل المرض هو المصافحة بالأيدي في الغرب. |
Lo que paso el segundo dia fue nada menos que un milagro. | Open Subtitles | الذي حدث اليوم الثاني لم يكن أقل من كونه معجزة. |
El jurado lleva dos días reunido. Los dos bandos confían en la victoria, pero hay algo seguro: será una decisión histórica. | Open Subtitles | في اليوم الثاني من المشاورات,هيئة المحلفين لا تبين اي اشارات حول اصدار القرار. |
Y el dos de enero ya soy un fracasado con un pantalón de piel que no me cabe. | Open Subtitles | إنه اليوم الثاني وانا خاسر ببنطال جلدي لايلائم |
El primer día, dos personas tenían el virus y luego eran cuatro. | Open Subtitles | في اليوم الأول، كان هنالك مصابان وفي اليوم الثاني أربعة |