ويكيبيديا

    "اليوم لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hoy no
        
    • día no
        
    • fecha no
        
    • ya no
        
    • ahora no
        
    • jornada temática no
        
    • ahora ninguno de ellos ha
        
    • hoy nadie
        
    La paz y la estabilidad que tenemos hoy no han llegado fácilmente. UN إن السلام والاستقرار اللذين نتمتع بهما اليوم لم يأتيا بسهولة.
    La votación del Canadá hoy no tiene la intención de desviarse de ese principio importante. UN وتصويت كندا اليوم لم يكن القصد منه التقليل من شأن ذلك المبدأ الهام.
    Y hasta hoy no no se han encontrado los cuerpos de los tres afectados. Open Subtitles و حتى اليوم لم يتم العثور على أي جثة من الجثث الثلاث
    ¿Pero y si el cuerpo que descubrió monsieur Redfern en la playa ese día no era en realidad el de Arlena Stuart? Open Subtitles ولكن ماذا لو كانت الجثة التى اُكتشفها السيد ريدفيرن على الشاطئ هذا اليوم, لم تكن لأرلينا ستيوارت حقيقة ؟
    Deseamos hacer hincapié en que ese día no guarda relación con manifestación alguna de violencia, que la declaración de independencia fue un acto pacífico y no un acto dirigido contra persona alguna. UN ونود أن نؤكد أن هذا اليوم لم يقترن بأي نوع من العنف، وأن إعلان الاستقلال كان عملا سلميا وأن هذا لم يكن عملا موجها ضد أي إنسان.
    Hasta la fecha no se ha interpuesto ningún recurso de apelación ni se ha entablado ninguna otra acción judicial. UN وإلى اليوم لم يُقدم طعن بأي شكل ولم يتخذ أي إجراء قضائي آخر في هذا الشأن.
    Pero la persona que soy hoy no habría estado esperando esos dos años. Open Subtitles لكن الشخص الذي اصبحت عليه اليوم لم يكن ليتفادى هاتين السنتين.
    El agradable y ordenado sistema solar que vemos hoy no ha sido siempre así. Open Subtitles النظام الشمسي الجميل والمنظم الذي نراه اليوم لم تكن حالته هكذا دائماً
    hoy no vino a trabajar y justo la DEA nos hace una redada. Open Subtitles اليوم لم يظهر في العمل و مكافحة المخدرات أتت للتحقيق خلفنا.
    El caso de hoy no fue gigante vs. pequeño o correcto vs. incorrecto. Open Subtitles قضية اليوم لم تكن الكبير ضد الصغير أو الخير ضد الشر.
    Debo decir que venir aquí hoy no fue mi decisión, sino más bien la de mis empleadores en las Naciones Unidas. Open Subtitles يجب أن أقول أن المجئ ،لهنا اليوم لم يكن قراري بل بُناءً على رغبة رؤسائي في الأمم المُتّحدة
    Se ha dicho lo suficiente sobre la necesidad de adoptar medidas en cuanto al cambio climático, pero hasta hoy no se han adoptado medidas suficientes. UN لقد قيل ما يكفي عن ضرورة التصرف بشأن تغير المناخ، لكن حتى هذا اليوم لم يتخذ من الإجراءات ما يكفي.
    El mundo de hoy no es más seguro que el que habían imaginado nuestros predecesores. UN فالعالم اليوم لم يعد أكثر أمناً مما كان يتصور أسلافنا.
    Eso podría haber sido aceptable cuando se creó el mecanismo de desarme hace 30 años, pero hoy no lo es. UN وكان يمكن أن يكون ذلك مقبولا عند إنشاء آلية نزع السلاح قبل 30 عاما، لكن اليوم لم يعد ذلك مقبولا.
    Los atentados terroristas perpetrados ese día no fueron un acontecimiento aislado. UN إن الأعمال الإرهابية التي حصلت في ذلك اليوم لم تكن حدثا منعزلا.
    La protección solar tal como la conocemos hoy en día no existía hace 50 000 años TED الواقي الشمسي كما نعرفه اليوم لم يكن موجوداً منذ 50.000 سنة مضت.
    Siento lo del otro día. No quise dejarte así. Open Subtitles أنا آسف عما حدث ذلك اليوم لم أكن أقصد الإنقلاب ضدك على هذا النحو
    Hasta la fecha no se ha encontrado una solución satisfactoria para este problema, y la conveniencia del procesamiento civil del combustible agotado se ha convertido en otra fuente de discrepancias. UN ولغاية اليوم لم يتم التوصل إلى حل مرض لهذه المشكلة، وأصبحت المعالجة المدنية اللازمة للوقود المستنفد مصدرا جديدا للخلاف.
    Hasta la fecha no ha sido excarcelado ninguno de esos detenidos. UN وحتى اليوم لم يطلق سراح أي من هؤلاء المحتجزين.
    Con gran tristeza comprendo que hoy la gente ya no sueña con lo imposible. UN وإنني أشعر بحزن عميق عندما أدرك أن الناس اليوم لم تعد تراودهم اﻷحلام المستحيلة.
    En el plano económico, hay que deplorar que los esfuerzos realizados hasta ahora no hayan permitido hacer frente a los desafíos que jalonan el camino del desarrollo ni mejorar el bienestar de las poblaciones del Sur. UN وإذ أنتقل إلى الناحية الاقتصادية أقول إننا يجب أن نعرب عن استيائنا ﻷن الجهود المبذولة حتى اليوم لم تتح مواجهة التحديات القائمة على طريق التنمية أو تحسين أحوال السكان في الجنوب.
    Sin embargo, aunque todos los Estados que poseen armas nucleares ofrecen alguna forma de intercambio de informaciones, hasta ahora ninguno de ellos ha presentado un informe oficial. UN والواقع أن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تبادلت شيئا من المعلومات، إلا أنها حتى اليوم لم تقدم تقريرا رسميا.
    Nunca nadie se pegaba. Hasta hoy nadie me ha tocado la cara. Open Subtitles لا رجم أو ضربات من أحد أبدا ولم يزل وجهي إلى اليوم لم يُضرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد