Aparentemente, cayó muerto justo delante de él en la mesa del Duque. | Open Subtitles | على ما يبدو أنه سقط ميتاً امامه على طوالة الدوق |
Y vemos cómo este sistema le permite dirigirse a cualquier superficie y comenzar a utilizar sus manos para interactuar con la información que se proyecta delante de él. | TED | ونرى كيف هذا البرنامج يمكنه من المشي على اي سطح ليستخدم يديه ليتفاعل مع المعلومات والتي تعرض امامه |
Sólo quiero que lo haga una vez sin nada frente a él. | Open Subtitles | أنا فقط أريده أن يفعلها مرة بدون أى شئ امامه |
Cuando apuntan hacia atrás, el caballo tiene miedo o está enojado, dependiendo de lo que esté pasando frente a él o a su alrededor. | TED | عندما تشير الى الخلف يعني ان الفرس خائف او غضب وهذا يعتمد على ما يوجد امامه .. او حوله |
Si hablo enfrente de él, quizá te pida que lo mates luego. | Open Subtitles | أنظري، إذا أردتي أن أتحدث امامه ربما يُطلب منكِ أن تقتليه فيما بعد |
El mismo mal temblaba ante él, ante la sobrecogedora imponencia de su técnica del colmillo envenenado. | Open Subtitles | الشر نفسه ارتعب امامه امام تقنية الناب السام الرائعه بشكل به روعه رائعه |
Su padre viene. Párese frente de él. | Open Subtitles | ها قد جاء ابوك قف امامه |
Éste es el imperio persa. Podemos enviar un millón de hombres contra él. | Open Subtitles | -هذه امبراطورية الفرس اذا لزم الامر يمكننا وضع جيش من مليون رجل امامه |
Triple campeón del mundo, y los títulos que le quedan por delante. | Open Subtitles | بطل العالم ثلاث مرات والقاب عديدة امامه. |
No pareces alguien que haya estado llorando por alguien y que ha visto a su amigo morir frente a ella. | Open Subtitles | شاهد صديق له يموت امامه شون .. لا كان الأمر فعلا جميلا |
A un tío se le puede seguir andando delante de él. | Open Subtitles | أنه أمر سهل , كسهولة أن يتبع رجل , رجلاً آخر يمشي امامه |
Yo soy el tipo que mira la realidad delante de él y se niega a aceptarla. | Open Subtitles | انا الرجل الذى ينظر الى الحقيقة امامه ويرفض ان يتقبلها |
Justo delante de él estaba la criatura sobre la que su padre había hablado tantas veces. | Open Subtitles | امامه مباشرة كان المخلوق الذي كان والده يتحدث عنه غالبا |
Si desfilas frente a él todos tus pecados serán perdonados y también se entretendrán todos. | Open Subtitles | إذا كنت تنفذ امامه .. سوف يكون كل خطاياك جرفت .. والجميع سوف يكون بها مطلقا كذلك. |
Y por "genial" me refiero a que él no me besa a través de acrílico y después se aparta cuando estoy parada frente a él. | Open Subtitles | ولعظمته , اعني انه لن يمارس الجنس معي وهو يرتدي لباس زجاجي ومن ثم يتراجع عندما اقف امامه تماماً |
El Mayor reconoció al asesino de la fotografía justo enfrente de él, al otro lado de la mesa. | Open Subtitles | الميجور تعرّف على القاتل الموجود بالصورة مباشرة امامه, عبر الطاولة |
Si quieres que la gente use tu váter, no acampes enfrente de él. | Open Subtitles | ان كنت تريد الناس ان تستخدم حمامك لا تعسكر امامه |
- ¿Has intentado dejar caer un lápiz enfrente de él como te enseñé? | Open Subtitles | هل جربت اسقاط قلما امامه كما علمتك ؟ اعتقد ان ذلك للكبار فقط |
Pero Clark Gable perdió el papel de Tarzán ante él. | Open Subtitles | لكن كلارك غابل خسر دور طرزان امامه |
¡Atracamos nuestro barco en frente de ella! | Open Subtitles | لقد قمنا بركن قاربنا امامه - ما يقلفُني - |
Esta noche, Derek Zoolander defiende su título contra él. | Open Subtitles | وهاهو الذى يدافع امامه ديريك-عن لقبه الليلة |
No, estoy pensando que estás intentando salvar a un niño que puede que tenga años por delante. | Open Subtitles | لا , ما اعتقده انا هو انكى كنتى تريدين انقاذ حياة طفل الذى من الممكن ان يكون امامه سنوات اخرى ليعيشها |
No, estoy parada frente a ella. | Open Subtitles | لا، انا واقفة امامه الان |