ويكيبيديا

    "انتخابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • electoral
        
    • electorales
        
    • elecciones
        
    • elección
        
    • electivos
        
    • circunscripción
        
    • electorado
        
    • circunscripciones
        
    • campaña
        
    • votantes
        
    • distrito
        
    • votos
        
    Alrededor de 2.120 hombres y mujeres tomaron parte en la tarea de observar las elecciones, constituyendo la mayor misión electoral jamás organizada por las Naciones Unidas. UN واشترك في رصد الانتخابات ما لا يقل عن ١٢٠ ٢ رجلا وامرأة، فشكلوا بذلك أكبر بعثة انتخابية أنشأتها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن.
    El acuerdo sobre una comisión electoral hará que el proceso avance considerablemente. UN وسيزيد الاتفاق على إنشاء لجنة انتخابية من تعزيز العملية كثيرا.
    Alrededor de 2.120 hombres y mujeres tomaron parte en la tarea de observar las elecciones, constituyendo la mayor misión electoral jamás organizada por las Naciones Unidas. UN واشترك في رصد الانتخابات ما لا يقل عن ١٢٠ ٢ رجلا وامرأة، فشكلوا بذلك أكبر بعثة انتخابية أنشأتها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن.
    Países en que las Naciones Unidas han emprendido actividades electorales en los 12 meses precedentes UN البلدان التي اضطلعت فيها اﻷمم المتحدة بأنشطة انتخابية في الاثني عشر شهرا السابقة
    Sin embargo, la tercera parte de los órganos creados fue designada por colegios electorales. UN بيد أن ثلث الهيئات المنشأة جرى الترشيح لها من قبل كليات انتخابية.
    Sudáfrica es una democracia joven que recibió asistencia electoral de las Naciones Unidas por conducto de una misión de verificación en 1994. UN فجنوب أفريقيا هي ديمقراطية فتية، حصلت على مساعدة انتخابية من اﻷمم المتحدة على شكل إيفاد بعثة تحقق في ١٩٩٤.
    Asimismo, su solicitud de asistencia electoral para que el país pudiera celebrar elecciones dignas de crédito en 2004 recibió el apoyo debido. UN واتبعت الدعوة التي وجهها الفريق لتقديم مساعدة انتخابية في عام 2004 من أجل إجراء الانتخابات بشكل موثوق بدعم مناسب.
    El establecimiento de una comisión nacional electoral independiente es esencial para la preparación de las elecciones de 2010. UN إن إنشاء لجنة انتخابية مستقلة وطنية أمر أساسي للإعداد للانتخابات التي ستجري في عام 2010.
    Sri Lanka ha sido una democracia electoral practicante durante todo su período poscolonial. UN لقد مارست سري لانكا ديمقراطية انتخابية طوال فترة ما بعد الاستعمار.
    Sri Lanka ha sido una democracia electoral practicante durante todo su período poscolonial. UN لقد مارست سري لانكا ديمقراطية انتخابية طوال فترة ما بعد الاستعمار.
    Las otras 15 causas siguieron un trámite distinto porque no fueron consideradas reclamaciones electorales de conformidad con la Ley electoral. UN وجرى تناول القضايا اﻟ 15 الباقية بطريقة مختلفة لأنها لم تعد مصنفة كشكاوى انتخابية وفقا لقانون الانتخابات.
    ii) Mayor capacidad de la Alta Comisión electoral Independiente para encabezar la planificación y celebración de actos electorales dignos de crédito UN ' 2` تحسين قدرة المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق على قيادة التخطيط لمناسبات انتخابية ذات مصداقية وإنجازها
    Entre esas disposiciones clave figuran un tribunal constitucional independiente y una comisión electoral independiente. UN ومن بين هذه التعديلات الرئيسية إنشاء محكمة دستورية مستقلة ولجنة انتخابية مستقلة.
    Se encargó la capacitación a expertos de diversos órganos electorales nacionales, a saber, de Mauricio, Yemen y Palestina, así como a expertos internacionales. UN ووفر تدريب خبراء من هيئات انتخابية وطنية من مختلف البلدان، بما في ذلك موريشيوس واليمن وفلسطين، فضلا عن خبراء دوليين.
    La conferencia reunió a expertos y asociaciones electorales de más de 50 países. UN وضم المؤتمر رابطات انتخابية وخبراء انتخابيين مما يزيد عن 50 بلدا.
    Otros países de la región han emprendido procesos electorales aparentemente mucho menos fidedignos. UN وأجرت بلدان أخرى في المنطقة عمليات انتخابية رئي أنها أقل مصداقية.
    La Cámara Legislativa está compuesta por 120 diputados elegidos por las circunscripciones electorales territoriales según un sistema multipartidista. UN ويتكون المجلس التشريعي من 120 نائبا يُنتخبون من مقاطعات جغرافية انتخابية في انتخابات متعددة الأحزاب.
    También puede aumentarse el número de escaños de las minorías haciendo distritos electorales más pequeños, y por tanto más numerosos. UN ويمكن أيضاً زيادة عدد مقاعد الأقليات وذلك باستحداث دوائر انتخابية بحجم أصغر ومن ثم زيادة عدد ممثليهم.
    En un país, el comité se estableció mediante un amplio proceso de elección. UN وفي أحد البلدان، أنشئت اللجنة من خلال عملية انتخابية واسعة النطاق.
    Establecer nuevos grupos para los cargos electivos podría ser una de las formas más apropiadas de rectificar las fallas e injusticias del sistema de elección actual. UN وقد يكون من أفضل الطرق ﻹصلاح ما يشوب النظام الانتخابي الحالي من عيوب وظلم إقامة مجموعات انتخابية جديدة لهذا الغرض.
    Al final del escrutinio, la Comisión electoral Central promulga una decisión para cada zona o circunscripción electoral o a nivel nacional. UN وبعد انتهاء عملية فرز الأصوات تصدر لجنة الانتخابات المركزية قراراً بشأن كل دائرة انتخابية أو بشأن المستوى الوطني.
    Es difícil determinar la influencia que el electorado y una contribución financiera a una campaña para la elección pueden tener en un juez. UN ومن الصعب تحديد ما قد يكون للمقترعين وللمساهمة المالية في حملة انتخابية من تأثير على القاضي.
    Se aprobó únicamente a cuatro candidatos para que se presentaran en la elección, pero la campaña fue bastante animada. UN وتمت الموافقة على أربعة مرشحين فقط للمشاركة فيها. وأسفرت اﻷحداث عن حملة انتخابية نشطة.
    En primer lugar, está el problema de los partidos que tienen un grupo de votantes reducido y, por consiguiente, una base de apoyo algo limitada, tanto a nivel local como a nivel nacional. UN أولا، مشكلة اﻷحزاب التي لديها دائرة انتخابية ضيقة وبالتالي قاعدة تأييد محدودة، على المستويين المحلي والوطني.
    Se determinó que cada provincia constituya un distrito electoral único, afectando la aplicación de la cuota de género. UN إذ حُدد أن يشكل كل إقليم دائرة انتخابية واحدة، مما يؤثر على تطبيق الحصة الجنسانية.
    Parece que hay más votos al sur de Picketwire que al norte. Open Subtitles اليس هنا اصوات انتخابية من الجنوب بيك تاور حتى الشمال؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد