ويكيبيديا

    "انتشار الفيروس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • propagación del VIH
        
    • prevalencia del VIH
        
    • propagación del virus
        
    • el VIH
        
    • difusión del VIH
        
    • incidencia del VIH
        
    • del contagio
        
    • difusión del virus
        
    • prevalencia de VIH
        
    • prevalencia estimada de VIH
        
    • el virus
        
    • del brote
        
    • de prevalencia
        
    • el avance del VIH
        
    • la epidemia del VIH
        
    A falta de cura o de vacuna, el principal medio de reducir el ritmo de propagación del VIH es la prevención. UN وطالما لم يتوافر العلاج أو المصل المضاد يصبح المنع هو الطريق الوحيد للحد من انتشار الفيروس.
    Los esfuerzos del Canadá se centran en la prevención de la propagación del VIH a través de la información y de la educación. UN وتركز كندا على منع انتشار الفيروس من خلال الإعلام والتعليم.
    Así pues, la prevalencia del VIH en el total de la población sudafricana se ha estabilizado en torno al 11%. UN وبالتالي فقد استقرت نسبة انتشار الفيروس بين مجموع سكان جنوب أفريقيا على مستوى حوالي 11 في المائة.
    Por ejemplo, la región de Asia está experimentando un incremento rápido de los índices de prevalencia del VIH. UN والمنطقة الآسيوية على سبيل المثال، تشهد زيادة سريعة في معدلات انتشار الفيروس.
    Sin embargo, es necesario redoblar los esfuerzos para reducir la propagación del virus. UN ومع ذلك، ثمة حاجة لبذل جهود أكبر للتقليل من انتشار الفيروس.
    La realización del potencial de la mujer y la educación de los hombres en relación con este tema son decisivas en el marco de las actividades destinadas a controlar la propagación del VIH. UN ويعتبر تمكين المرأة مع تثقيف الرجال ذا أهمية حاسمة في الجهود الرامية إلى التحكم في انتشار الفيروس.
    Los últimos decenios han mostrado lo que se necesita para prevenir la propagación del VIH y mitigar los efectos de la epidemia del SIDA. UN وقد بينت العقود السابقة ما سيحتاجه منع انتشار الفيروس وتقليل أثر وباء الإيدز.
    No obstante, aunque hoy se detuviera la propagación del VIH, se debería hacer frente a la crisis que suponen los huérfanos durante al menos los próximos dos decenios. UN إلا أنه حتى لو تم وقف انتشار الفيروس اليوم سوف تظل مشكلة الأيتام تواجهنا على مدى العقدين القادمين على الأقل.
    En tercer lugar, los programas basados en los datos disponibles son decisivos para frenar la propagación del VIH. UN وثالثا، تكتسي البرامج القائمة على الأدلة أهمية حاسمة لوقف انتشار الفيروس.
    Causará muchas más víctimas a menos que actuemos con la determinación y el liderazgo necesarios para detener y hacer retroceder la propagación del VIH. UN وسوف يسبب خسائر أفدح إذا لم نتصرف بالتصميم والقيادة اللازمين لوقف انتشار الفيروس ودحره.
    El Gobierno de Trinidad y Tabago está plenamente comprometido con el empeño de revertir la propagación del VIH. UN وحكومة ترينيداد وتوباغو ملتزمة التزاما كاملا بوقف انتشار الفيروس.
    La tasa media de prevalencia del VIH entre los adultos es de aproximadamente el 2%. UN إذ يبلغ معدل انتشار الفيروس بين البالغين نحو 2 في المائة.
    Nuestro Grupo sigue preocupado por los elevados índices de prevalencia del VIH en determinados grupos vulnerables dentro de nuestras sociedades. UN ولا تزال مجموعتنا تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات انتشار الفيروس في بعض الفئات المعرضة داخل مجتمعاتنا.
    La prevalencia del VIH entre los dadores de sangre era del 0,01% en 2004. UN وبلغت نسبة انتشار الفيروس بين صفوف المتبرعين بالدم 0.01 في المائة في عام 2004.
    La República Centroafricana es uno de los países más afectados de la región, con una prevalencia del VIH del 11%. UN وجمهورية أفريقيا الوسطى هي أحد البلدان الأشد تضررا بالمرض في المنطقة حيث يبلغ معدل انتشار الفيروس نسبة 11 في المائة.
    La prevalencia del VIH en la población general de la República Democrática Popular Lao sigue siendo baja, pero varía considerablemente entre grupos de riesgo y lugares. UN لا يزال انتشار الفيروس بين عامة السكان منخفضاً في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ولكنه يختلف اختلافاً ملموساً باختلاف الفئات المعرضة للخطر والمواقع.
    La violencia de género y la discriminación, así como el deficiente acceso a los servicios de salud impulsaban la propagación del virus. UN ويؤدي العنف القائم على نوع الجنس والتمييز وضعف إمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية إلى تزايد حدّة انتشار الفيروس.
    De esa manera, ellos mismos fijaron el objetivo a lograr antes del 2015, la inversión de la tendencia a la propagación del virus y del aumento del número de casos de la enfermedad. UN وهم بذلك، وضعوا لأنفسهم هدفا يتمثل في عكس اتجاه انتشار الفيروس وحالات المرض بحلول عام 2015.
    Todo ello es especialmente importante en la etapa en que se está empezando a propagar el VIH. UN ولكل ذلك أهمية خاصة في المرحلة التي نشهد فيها بدء انتشار الفيروس.
    Por consiguiente, los programas sostenibles tendentes a modificar la conducta de los hombres son fundamentales para reducir la difusión del VIH. UN ومن ثم فإن البرامج المستدامة لتغيير سلوكيات الرجل أمر حيوي للحد من انتشار الفيروس.
    En Tailandia y en otros lugares, se ha atribuido a la política del 100% de utilización de preservativos el haber ayudado a reducir la incidencia del VIH. UN وفي تايلند وغيرها من الأماكن، ساعدت سياسة استخدام الرفالات في جميع الأوقات على خفض معدل انتشار الفيروس.
    44. El personal médico debe estar a la vanguardia de la promoción de la toma de conciencia sobre el VIH, las formas de infección y la prevención del contagio. UN 44 - يجب أن يكون الموظفون الطبيون في المقدمة بالنسبة لتشجيع التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وطرائق العدوى ومنع انتشار الفيروس.
    la epidemia del VIH ha obligado a diversos sectores de la sociedad a cooperar estrechamente para prevenir la difusión del virus. UN ٣٢- وقد أجبر انتشار فيروس نقص المناعة البشرية مختلف قطاعات المجتمع على التعاون بشكل وثيق على منع انتشار الفيروس.
    Algunas de las esferas en que se ha alcanzado un considerable progreso incluyen la reducción del índice de prevalencia de VIH del 14% en 2001 a 6,1% en 2004. UN ومن ضمن المجالات التي تحقق فيها تقدم هام تخفيض معدل انتشار الفيروس من 14 في المائة عام 2001 إلى 6.1 في المائة عام 2004.
    En cuanto al VIH, el Departamento de Salud de los Estados Unidos comunica que, a fines de 2005, la prevalencia estimada de VIH entre la población carcelaria era del 2%. UN أمّا فيما يخص فيروس نقص المناعة البشري، فإن وزارة الصحة في الولايات المتحدة الأمريكية أفادت في نهاية عام 2005 أن نسبة انتشار الفيروس بين السجناء بلغت 2 في المائة.
    Si piensan en la epidemia de gripe aviar hace un par de años, cuantos más infectados había, más gente se infectaba, y más rápido se propagaba el virus hasta que las autoridades consiguieron controlar la situación. TED إذا فكرت في أمر وباء إنفلونزا الطيور الذي حدث منذ بضعة أعوام، كلما زاد عدد المصابين بالعدوى، زاد عدد المرضى وزاد انتشار الفيروس قبل تمكّن السُلطات من السيطرة على الأحداث.
    En las distintas regiones, la tasa de prevalencia osciló entre el 1,1% registrado en Banjul y el 2,9% de la región del Bajo Gambia. UN وتراوح انتشار الفيروس في جميع المناطق بين 1.1 في المائة في بانجول و 2.9 في المائة في منطقة أسفل النهر.
    El reto es proteger los derechos de los grupos de población vulnerables y marginados y poner a su alcance información, mensajes de prevención y servicios para frenar el avance del VIH en el interior de dichos grupos y entre la población en general. UN ويتمثل التحدي في حماية حقوق السكان المهمشين والمعرضين للإصابة وكفالة إيصال المعلومات إليهم والرسائل والخدمات المتعلقة بالوقاية، والحد من انتشار الفيروس ضمن الجماعات وفي أوساط السكان على نطاق أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد