A falta de cura o de vacuna, el principal medio de reducir el ritmo de propagación del VIH es la prevención. | UN | وطالما لم يتوافر العلاج أو المصل المضاد يصبح المنع هو الطريق الوحيد للحد من انتشار الفيروس. |
Los esfuerzos del Canadá se centran en la prevención de la propagación del VIH a través de la información y de la educación. | UN | وتركز كندا على منع انتشار الفيروس من خلال الإعلام والتعليم. |
Así pues, la prevalencia del VIH en el total de la población sudafricana se ha estabilizado en torno al 11%. | UN | وبالتالي فقد استقرت نسبة انتشار الفيروس بين مجموع سكان جنوب أفريقيا على مستوى حوالي 11 في المائة. |
Por ejemplo, la región de Asia está experimentando un incremento rápido de los índices de prevalencia del VIH. | UN | والمنطقة الآسيوية على سبيل المثال، تشهد زيادة سريعة في معدلات انتشار الفيروس. |
Sin embargo, es necesario redoblar los esfuerzos para reducir la propagación del virus. | UN | ومع ذلك، ثمة حاجة لبذل جهود أكبر للتقليل من انتشار الفيروس. |
La realización del potencial de la mujer y la educación de los hombres en relación con este tema son decisivas en el marco de las actividades destinadas a controlar la propagación del VIH. | UN | ويعتبر تمكين المرأة مع تثقيف الرجال ذا أهمية حاسمة في الجهود الرامية إلى التحكم في انتشار الفيروس. |
Los últimos decenios han mostrado lo que se necesita para prevenir la propagación del VIH y mitigar los efectos de la epidemia del SIDA. | UN | وقد بينت العقود السابقة ما سيحتاجه منع انتشار الفيروس وتقليل أثر وباء الإيدز. |
No obstante, aunque hoy se detuviera la propagación del VIH, se debería hacer frente a la crisis que suponen los huérfanos durante al menos los próximos dos decenios. | UN | إلا أنه حتى لو تم وقف انتشار الفيروس اليوم سوف تظل مشكلة الأيتام تواجهنا على مدى العقدين القادمين على الأقل. |
En tercer lugar, los programas basados en los datos disponibles son decisivos para frenar la propagación del VIH. | UN | وثالثا، تكتسي البرامج القائمة على الأدلة أهمية حاسمة لوقف انتشار الفيروس. |
Causará muchas más víctimas a menos que actuemos con la determinación y el liderazgo necesarios para detener y hacer retroceder la propagación del VIH. | UN | وسوف يسبب خسائر أفدح إذا لم نتصرف بالتصميم والقيادة اللازمين لوقف انتشار الفيروس ودحره. |
El Gobierno de Trinidad y Tabago está plenamente comprometido con el empeño de revertir la propagación del VIH. | UN | وحكومة ترينيداد وتوباغو ملتزمة التزاما كاملا بوقف انتشار الفيروس. |
La tasa media de prevalencia del VIH entre los adultos es de aproximadamente el 2%. | UN | إذ يبلغ معدل انتشار الفيروس بين البالغين نحو 2 في المائة. |
Nuestro Grupo sigue preocupado por los elevados índices de prevalencia del VIH en determinados grupos vulnerables dentro de nuestras sociedades. | UN | ولا تزال مجموعتنا تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات انتشار الفيروس في بعض الفئات المعرضة داخل مجتمعاتنا. |
La prevalencia del VIH entre los dadores de sangre era del 0,01% en 2004. | UN | وبلغت نسبة انتشار الفيروس بين صفوف المتبرعين بالدم 0.01 في المائة في عام 2004. |
La República Centroafricana es uno de los países más afectados de la región, con una prevalencia del VIH del 11%. | UN | وجمهورية أفريقيا الوسطى هي أحد البلدان الأشد تضررا بالمرض في المنطقة حيث يبلغ معدل انتشار الفيروس نسبة 11 في المائة. |
La prevalencia del VIH en la población general de la República Democrática Popular Lao sigue siendo baja, pero varía considerablemente entre grupos de riesgo y lugares. | UN | لا يزال انتشار الفيروس بين عامة السكان منخفضاً في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ولكنه يختلف اختلافاً ملموساً باختلاف الفئات المعرضة للخطر والمواقع. |
La violencia de género y la discriminación, así como el deficiente acceso a los servicios de salud impulsaban la propagación del virus. | UN | ويؤدي العنف القائم على نوع الجنس والتمييز وضعف إمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية إلى تزايد حدّة انتشار الفيروس. |
De esa manera, ellos mismos fijaron el objetivo a lograr antes del 2015, la inversión de la tendencia a la propagación del virus y del aumento del número de casos de la enfermedad. | UN | وهم بذلك، وضعوا لأنفسهم هدفا يتمثل في عكس اتجاه انتشار الفيروس وحالات المرض بحلول عام 2015. |
Todo ello es especialmente importante en la etapa en que se está empezando a propagar el VIH. | UN | ولكل ذلك أهمية خاصة في المرحلة التي نشهد فيها بدء انتشار الفيروس. |
Por consiguiente, los programas sostenibles tendentes a modificar la conducta de los hombres son fundamentales para reducir la difusión del VIH. | UN | ومن ثم فإن البرامج المستدامة لتغيير سلوكيات الرجل أمر حيوي للحد من انتشار الفيروس. |
En Tailandia y en otros lugares, se ha atribuido a la política del 100% de utilización de preservativos el haber ayudado a reducir la incidencia del VIH. | UN | وفي تايلند وغيرها من الأماكن، ساعدت سياسة استخدام الرفالات في جميع الأوقات على خفض معدل انتشار الفيروس. |
44. El personal médico debe estar a la vanguardia de la promoción de la toma de conciencia sobre el VIH, las formas de infección y la prevención del contagio. | UN | 44 - يجب أن يكون الموظفون الطبيون في المقدمة بالنسبة لتشجيع التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وطرائق العدوى ومنع انتشار الفيروس. |
la epidemia del VIH ha obligado a diversos sectores de la sociedad a cooperar estrechamente para prevenir la difusión del virus. | UN | ٣٢- وقد أجبر انتشار فيروس نقص المناعة البشرية مختلف قطاعات المجتمع على التعاون بشكل وثيق على منع انتشار الفيروس. |
Algunas de las esferas en que se ha alcanzado un considerable progreso incluyen la reducción del índice de prevalencia de VIH del 14% en 2001 a 6,1% en 2004. | UN | ومن ضمن المجالات التي تحقق فيها تقدم هام تخفيض معدل انتشار الفيروس من 14 في المائة عام 2001 إلى 6.1 في المائة عام 2004. |
En cuanto al VIH, el Departamento de Salud de los Estados Unidos comunica que, a fines de 2005, la prevalencia estimada de VIH entre la población carcelaria era del 2%. | UN | أمّا فيما يخص فيروس نقص المناعة البشري، فإن وزارة الصحة في الولايات المتحدة الأمريكية أفادت في نهاية عام 2005 أن نسبة انتشار الفيروس بين السجناء بلغت 2 في المائة. |
Si piensan en la epidemia de gripe aviar hace un par de años, cuantos más infectados había, más gente se infectaba, y más rápido se propagaba el virus hasta que las autoridades consiguieron controlar la situación. | TED | إذا فكرت في أمر وباء إنفلونزا الطيور الذي حدث منذ بضعة أعوام، كلما زاد عدد المصابين بالعدوى، زاد عدد المرضى وزاد انتشار الفيروس قبل تمكّن السُلطات من السيطرة على الأحداث. |
En las distintas regiones, la tasa de prevalencia osciló entre el 1,1% registrado en Banjul y el 2,9% de la región del Bajo Gambia. | UN | وتراوح انتشار الفيروس في جميع المناطق بين 1.1 في المائة في بانجول و 2.9 في المائة في منطقة أسفل النهر. |
El reto es proteger los derechos de los grupos de población vulnerables y marginados y poner a su alcance información, mensajes de prevención y servicios para frenar el avance del VIH en el interior de dichos grupos y entre la población en general. | UN | ويتمثل التحدي في حماية حقوق السكان المهمشين والمعرضين للإصابة وكفالة إيصال المعلومات إليهم والرسائل والخدمات المتعلقة بالوقاية، والحد من انتشار الفيروس ضمن الجماعات وفي أوساط السكان على نطاق أوسع. |