ويكيبيديا

    "انتهاكات حقوق المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • violaciones de los derechos de la mujer
        
    • violación de los derechos de la mujer
        
    • violaciones de los derechos de las mujeres
        
    • violación de los derechos de las mujeres
        
    • la mujer se
        
    • violaciones a sus derechos
        
    • violación a los derechos de la mujer
        
    Al Comité le preocupan mucho las ejecuciones, las desapariciones y otras violaciones de los derechos de la mujer en ciertos países. UN وتشعر اللجنة بالقلق العميق إزاء حالات اﻹعدام، والاختفاء، وغيرها من انتهاكات حقوق المرأة في بعض البلدان.
    Desde la publicación del informe, se han multiplicado las violaciones de los derechos de la mujer afgana en particular. UN وقال إن انتهاكات حقوق المرأة اﻷفغانية بالخصوص قد تزايدت منذ صدور التقرير.
    Pudo comprobar las violaciones de los derechos de la mujer por el nuevo orden talibán. UN وقد أمكنه الوقوف على انتهاكات حقوق المرأة من قبل نظام طالبان الجديد.
    También se expresó grave preocupación por la violación de los derechos de la mujer en general, en particular los derechos de la mujer sujetos a las leyes que regían los matrimonios tradicionales. UN كما أعرب عن قلق عميق إزاء انتهاكات حقوق المرأة بصفة عامة وحقوق النساء الخاضعات لقوانين الزواج العرفي بصفة خاصة.
    Los Estados partes habrán de examinar los recursos disponibles en el ámbito nacional y su efectividad para prevenir y remediar las violaciones de los derechos de las mujeres. UN وعلى الدول الأطراف أن تفحص الموارد المتوفرة على الصعيد الوطني وتدرس فعاليتها في منع انتهاكات حقوق المرأة وعلاجها.
    La violación de los derechos de las mujeres continúa tanto en la legislación como en la práctica. UN ٦٣ - وما زالت انتهاكات حقوق المرأة مستمرة قانونا وممارسة.
    Exhortó a todas las partes, en particular a los talibanes, a adoptar medidas para poner fin a todas las violaciones de los derechos de la mujer. UN ودعا المجلس كافة الأطراف، ولا سيما حركة طالبان، إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بوقف جميع انتهاكات حقوق المرأة.
    Además, las violaciones de los derechos de la mujer se documentan y denuncian de manera más sistemática. UN ويجري توثيق انتهاكات حقوق المرأة والإبلاغ عنها بصورة أكثر منهجية.
    También preocupa al Comité la aparente falta de remedios eficaces para atender las denuncias de violaciones de los derechos de la mujer. UN وتعرب أيضا عن قلقها للافتقار البيّن لسبل الانتصاف الفعلية فيما يتعلق بشكاوى انتهاكات حقوق المرأة.
    También preocupa al Comité la aparente falta de remedios eficaces para atender las denuncias de violaciones de los derechos de la mujer. UN وتعرب أيضا عن قلقها للافتقار البيّن لسبل الانتصاف الفعلية فيما يتعلق بشكاوى انتهاكات حقوق المرأة.
    La aplicación de la Convención contribuye en gran medida a mejorar el imperio de la ley promueve un clima en el que no se toleran las violaciones de los derechos de la mujer. UN وتنفيذ الاتفاقية يسهم بشكل ملحوظ في تعزيز حكم القانون ويشجع على إيجاد مناخ لا يُتَسامح فيه مع انتهاكات حقوق المرأة.
    Muchas de las violaciones de los derechos de la mujer se deben a que éstas no quieren estar limitadas por las funciones de género que se les atribuyen. UN إن العديد من انتهاكات حقوق المرأة سببه أن المرأة لا تريد أن تظل حبيسة الأدوار المنوطة بها.
    Esta es la medida más severa para hacer frente a las violaciones de los derechos de la mujer. UN وتعتبر هذه المعاملة الأكثر حدة للتعامل مع انتهاكات حقوق المرأة.
    Las violaciones de los derechos de la mujer y del niño en la esfera de la salud se incluirán en los informes nacionales a los comités de supervisión de la aplicación de tratados. UN وسوف يتم إدراج انتهاكات حقوق المرأة والطفل في مجال الصحة في التقارير الوطنية المقدمة إلى لجان الرصد فيما يتعلق بالمعاهدات.
    61. Se impone un mayor esclarecimiento de las obligaciones de los Estados respecto a la prevención y la reparación de las violaciones de los derechos de la mujer. UN 61- وينبغي زيادة توضيح التزامات الدول بمنع انتهاكات حقوق المرأة والتصدي لها.
    Una de las preocupaciones clave ha de ser la erradicación de la violación de los derechos de la mujer y el niño, y, en particular, de los derechos de las niñas. UN وثمة شاغل رئيسي يتمثل في القضاء على انتهاكات حقوق المرأة والاعتداءات على حقوق اﻷطفال ولا سيما حقوق الفتيات.
    Una de las preocupaciones clave ha de ser la erradicación de la violación de los derechos de la mujer y el niño, y, en particular, de los derechos de las niñas. UN وثمة شاغل رئيسي يتمثل في القضاء على انتهاكات حقوق المرأة والاعتداءات على حقوق اﻷطفال ولا سيما حقوق الفتيات.
    No se debe tolerar la falta de aplicación de los procedimientos reglamentarios, ya que también contribuye a perpetuar la violación de los derechos de la mujer. UN وأضافت أنه لا ينبغي التهاون مع عدم تطبيق الإجراءات القانونية لأن ذلك يسهم أيضا في إدامة انتهاكات حقوق المرأة.
    Si bien el número de violaciones de los derechos de las mujeres en Darfur ha disminuido significativamente, el orador insta a la comunidad internacional a proporcionar asistencia adicional a esa región. UN وفي حين أن عدد انتهاكات حقوق المرأة في دارفور قد تقلص إلى حد بعيد، فإنه يحث المجتمع الدولي على تقديم مزيد من المساعدة في ذلك الإقليم.
    En Egipto, una organización de mujeres estableció un grupo que se ocupaba de denunciar las violaciones de los derechos de las mujeres en los medios de comunicación. UN ففي مصر، أنشأت إحدى المنظمات النسائية وحدة معنية برصد انتهاكات حقوق المرأة في وسائط الإعلام.
    Casos de violación de los derechos de las mujeres y escasa relevancia de la condición socio-económica de la mujer; UN :: حالات انتهاكات حقوق المرأة ووضع المرأة المتدني من الناحية الاجتماعية - الاقتصادية؛
    Otro obstáculo está dado por la impunidad en que permanecen las violaciones a sus derechos. UN وثمة عقبة أخرى تتمثل في استمرار عدم خضوع انتهاكات حقوق المرأة للعقاب.
    Cuando las mujeres interponen las denuncia en las diferentes instituciones. En la actualidad se cuenta con Operadores de Justicia para conocer de violación a los derechos de la mujer. UN 68 - الاعتماد في الوقت الراهن على رجال الجهاز القضائي في التحقيق في انتهاكات حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد