Esperamos con interés el día en que exista una adhesión universal a este documento básico del orden jurídico internacional. | UN | ونحن نتطلع إلى اليوم الذي يتم فيه انضمام جميع الدول إلى هذه الوثيقة اﻷساسية من وثائق النظام القانوني الدولي. |
i) Es necesario lograr la adhesión universal a la Convención sobre las Armas Químicas y su aplicación eficaz en todo el mundo; | UN | `1 ' ضرورة انضمام جميع الدول إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذها بصورة فعالة؛ |
Haciendo hincapié en la conveniencia de lograr la adhesión de todos los Estados a la Convención y determinada a empeñarse enérgicamente en lograr su universalización, | UN | وإذ تؤكد استصواب العمل على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تحقيق عالميتها، |
Llamamiento en favor de la universalidad de la Convención y de sus Protocolos anexos | UN | مناشدة من أجل انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها |
universalización de la Convención y sus Protocolos anexos | UN | تحقيق انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة |
Albania aprovechó todas las oportunidades adecuadas durante sus reuniones bilaterales con otros Estados para promover la universalización y la entrada en vigor del Tratado | UN | اغتنمت ألبانيا كل فرصة سانحة في اجتماعاتها الثنائية مع الدول لتشجيع انضمام جميع الدول إلى المعاهدة وبدء نفاذها |
i) Es necesario lograr la adhesión universal a la Convención sobre las Armas Químicas y su aplicación eficaz en todo el mundo; | UN | ' 1` ضرورة انضمام جميع الدول إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذها بصورة فعالة؛ |
El mecanismo de examen debería evitar la confrontación y el castigo y promover la adhesión universal a la Convención | UN | ينبغي أن تتفادى آلية الاستعراض الأسلوب الخصامي والعقابي وتشجّع على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية |
iii) Evitará la confrontación y el castigo y promoverá la adhesión universal a la Convención; | UN | `3` تتفادى الأسلوب الخصامي والعقابي وتشجّع على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية؛ |
:: Apoyar y reforzar el sistema de salvaguardias del OIEA, en particular la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales | UN | :: دعم وتعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك انضمام جميع الدول إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية |
Como dijo acertadamente el Director General, la adhesión universal a la Convención y su plena aplicación serían la mejor protección contra la posibilidad de que las armas de destrucción en masa fueran a parar a manos equivocadas. | UN | وعلى نحو ما أقر به المدير العام أيضا بمهارة، فمن شأن انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية وتنفيذها كاملا أن يشكلا أفضل ضمانة لعدم وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الضالين. |
Poniendo de relieve la conveniencia de lograr la adhesión de todos los Estados a la Convención y decidida a trabajar con denuedo para lograr su universalización, | UN | وإذ تؤكد استصواب العمل على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تشجيع إضفاء صبغة عالمية عليها، |
Haciendo hincapié en la conveniencia de lograr la adhesión de todos los Estados a la Convención y decidida a trabajar con denuedo para lograr su universalización, | UN | وإذ تؤكد استصواب العمل على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تشجيع إضفاء صبغة عالمية عليها، |
Poniendo de relieve la conveniencia de lograr la adhesión de todos los Estados a la Convención y decidida a trabajar con denuedo para lograr su universalización, | UN | وإذ تؤكد استصواب العمل على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تشجيع إضفاء صبغة عالمية عليها، |
Llamamiento en favor de la universalidad conforme al Protocolo II Enmendado | UN | مناشدة من أجل انضمام جميع الدول إلى البروتوكول الثاني المعدل |
Para terminar, permítaseme volver a tratar la cuestión de la universalidad de la pertenencia al Estatuto de Roma. | UN | وأخيرا، أود أن أعود إلى مسألة انضمام جميع الدول إلى نظام روما الأساسي. |
universalización de la Convención y sus Protocolos anexos Presentado por el Presidente designado | UN | تحقيق انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة |
Albania ha aprovechado todas las oportunidades apropiadas en reuniones bilaterales con los Estados, incluidos los Estados incluidos en el anexo 2, para promover la universalización y la entrada en vigor del Tratado | UN | اغتنمت ألبانيا كل فرصة سانحة في الاجتماعات الثنائية مع الدول، بما في ذلك الدول المدرجة في المرفق 2، لتشجيع انضمام جميع الدول إلى المعاهدة وبدء نفاذها |
Suecia sigue recalcando la importancia de la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتواصل السويد تأكيد أهمية انضمام جميع الدول إلى معاهدة عدم الانتشار وتقيدها بها. |
Este carácter universal justifica la necesidad de que todos los Estados se adhieran a los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وإن هذه الطبيعة العالمية هي التي تؤدي الى ضرورة انضمام جميع الدول إلى الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الانسان. |
La cuestión de la universalización en las Conferencias de Examen Primera y Segunda | UN | مسألة تحقيق انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية في المؤتمرين الاستعراضيين الأول والثاني |
13. El Grupo de los 21 subraya la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, también por parte de todas las Potencias nucleares, lo que contribuiría, entre otras cosas, al proceso de desarme nuclear. | UN | 13- وتشدد مجموعة ال21 على أهمية انضمام جميع الدول إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما يشمل كل الدول الحائزة للأسلحة النووية، وهو ما يفترض، في جملة أمور، أن يساهم في عملية نزع السلاح النووي. |
La universalización del Tratado seguía formando parte de las prioridades de política exterior de Ucrania. | UN | ويظل انضمام جميع الدول إلى المعاهدة موضوعا مدرجا في جدول أعمال السياسة الخارجية لأوكرانيا. |