Posteriormente, Alemania y Sierra Leona se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من ألمانيا وسيراليون. |
Posteriormente, Camboya, Colombia y Fiji se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من فيجي، وكمبوديا، وكولومبيا. |
Posteriormente, el Brasil, Colombia, las Comoras, Filipinas y Kazajstán se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من البرازيل وجزر القمر والفلبين وكازاخستان وكولومبيا. |
Posteriormente, Bangladesh, Dominica y Suriname se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش ودومينيكا وسورينام. |
Se anuncia que El Salvador, la Federación de Rusia, Panamá y la República Dominicana se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلــن أن كل مـــن الاتحـــاد الروســي، وبنما، والجمهورية الدومينيكية، والسلفادور انضم إلى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente, Burkina Faso, Ghana, la India, Liberia, Nigeria y el Togo se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بوركينا فاسو وتوغو وغانا وليبيريا ونيجيريا والهند. |
Posteriormente, Bangladesh y el Congo se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش والكونغو. |
Posteriormente, el Brasil y China se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من البرازيل، والصين. |
Posteriormente, Argelia, Belice, el Brasil, Costa Rica, Malawi, Tayikistán y Túnez se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من البرازيل، وبليز، وتونس، والجزائر، وطاجيكستان، وكوستاريكا، وملاوي. |
Posteriormente, Eslovaquia, Malawi, Malí, el Perú y Uzbekistán se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من أوزبكستان وبيرو وسلوفاكيا ومالي وملاوي. |
Posteriormente se sumaron a los patrocinadores Angola, Argelia, Egipto, Jordania, Malawi, Mauricio y la República de Corea. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من اﻷردن، وأنغولا، والجزائر، وجمهورية كوريا، ومصر، وملاوي، وموريشيوس. |
Ulteriormente, Colombia, Côte d ' Ivoire, Indonesia, Malasia, el Pakistán y España2 se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من كولومبيا وكوت ديفوار واندونيسيا وماليزيا وباكستان واسبانيا. |
Posteriormente, Australia, el Canadá, Lituania y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار استراليا، وكندا، وليتوانيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Posteriormente, se sumaron a los patrocinadores el Sr. Díaz Uribe, la Sra. Gwanmesia, el Sr. Joinet y la Sra. Palley. | UN | وقد انضم إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق، السيد دياز أوريبي، والسيدة غوانميزيا، والسيد جوانيه، والسيدة بالي. |
Posteriormente, Bosnia y Herzegovina, Fiji, Kazajstán y Mónaco se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من البوسنة والهرسك، وفيجي، وكازاخستان، وموناكو. |
Posteriormente se sumaron a los patrocinadores Camboya, la Federación de Rusia, Mónaco y la República de Moldova. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار الاتحاد الروسي، وجمهورية مولدوفا، وكمبوديا، وموناكو. |
Posteriormente, se unieron a los patrocinadores Bangladesh, Malasia y Qatar. | UN | وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش وقطر وماليزيا. |
Afganistán, Burkina Faso, Ghana, Guinea y Turquía se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأشار إلى أنه قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من أفغانستان، وبوركينا فاسو، وتركيا، وغانا، وغينيا. |
El representante de Turquía informa a la Comisión que su delegación se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وأبلغ ممثل تركيا اللجنة بأن وفده انضم إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Cuba se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución y exhorta a los miembros del Comité a que lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | وأعلن أن وفده قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار ودعا أعضاء اللجنة إلى اعتماده دون تصويت. |
Posteriormente, Honduras y Ucrania se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من أوكرانيا وهندوراس. |
El Sr. OTUYELU (Nigeria) dice que la delegación de Nigeria ha patrocinado el proyecto de resolución en la creencia de que es necesario potenciar el papel de los pueblos indígenas para propiciar su participación efectiva en su propio desarrollo. | UN | ٣١ - السيد أوتويلو )نيجيريا(: قال إن وفده كان قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار اعتقادا منه أن تمكين السكان الأصليين هو أمر ضروري لمساعدتهم على المشاركة بصورة فعالة في تنميتهم الذاتية. |