** Aprobado en la 13ª sesión plenaria, el 13 de septiembre de 1994; para el debate, véase el capítulo VI. | UN | * اعتمد في الجلسة العامة ١٣ المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛ وللاطلاع على المناقشة، انظر الفصل السادس. |
Una distribución más equitativa del ingreso contribuye asimismo al aumento de la demanda y de la oferta de educación (véase el capítulo VI). | UN | والتوزيع الأكثر تكافؤا للدخل يسهم كذلك في زيادة كل من الطلب والعرض في مجال التعليم (انظر الفصل السادس). |
El trato dado por miembros de la policía a desplazados en Bucaramanga constituye un ejemplo preocupante de esta problemática (véase el capítulo VI.C infra). | UN | وتعد معاملة الشرطة للسكان المشردين في بوكارامانغا مثالا مقلقاً على هذا النوع من المشاكل (انظر الفصل السادس - جيم أدناه). |
461. Como fruto del enriquecedor intercambio de opiniones que tuvo lugar en el día de debate general, el Comité aprobó una declaración sobre la mundialización y sus consecuencias sobre el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales (para el texto, véase capítulo VI infra). | UN | 461- ونتيجة لخصوبة تبادل الآراء الذي دار في يوم المناقشة العامة، اعتمدت اللجنة بياناً حول العولمة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (للاطلاع على نص البيان، انظر الفصل السادس أدناه من التقرير). |
Los detalles figuran en el capítulo VI. | UN | وللاطلاع على المزيد من التفاصيل، انظر الفصل السادس أدناه. |
La Oficina continúa preocupada por la situación de los miembros de la FECODE (véase el capítulo VI.G infra). | UN | ولا تزال حالة أعضاء الاتحاد الكولومبي للعاملين في مجال التعليم تثير قلق المكتب (انظر الفصل السادس - زاي أدناه). |
Sin embargo, por falta de fondos una vez más no ha sido posible organizar misiones de seguimiento a los Estados Partes interesados (véase el capítulo VI). | UN | ومع هذا لم يمكن مرة أخرى إيفاد بعثات متابعة إلى الدول الأطراف المعنية بسبب نقص الأموال (انظر الفصل السادس). |
También hay interés en los servicios de seguros (véase el capítulo VI). | UN | وهناك اهتمام أيضاً بخدمات التأمين (انظر الفصل السادس). |
Para un indicador del desempeño (véase el capítulo VI infra) solo se solicitó información a la secretaría. | UN | وهناك مؤشر أداء واحد (انظر الفصل السادس أدناه) يتعين على الأمانة دون غيرها أن تقدم معلومات عنه. |
El marco para la cooperación con Eritrea se examinaría en la serie de sesiones conjuntas del PNUD y el FNUAP (véase el capítulo VI). | UN | وسوف يجري تناول إطار التعاون التقني ﻷريتريا في الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )انظر الفصل السادس(. |
De conformidad con los arreglos hechos por la secretaría, el primer marco para la cooperación con los países para la India se examinó en la serie de sesiones conjuntas PNUD/FNUAP (véase el capítulo VI). | UN | ٦٢ - وفقا للترتيبات التي وضعتها اﻷمانة، يُنظر في إطار التعاون القطري اﻷول مع الهند في الجزء المشترك بين البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان )انظر الفصل السادس(. |
Conforme a las disposiciones adoptadas por la secretaría, los programas para Eritrea y para la India se examinaron en la serie de sesiones conjuntas del PNUD y el FNUAP (véase el capítulo VI). | UN | ٢٠٩ - ووفقا للترتيبات التي وضعتها اﻷمانة، جرى النظر في البرنامجين القطريين ﻹريتريا والهند في الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )انظر الفصل السادس(. |
Por ejemplo, los cambios demográficos (poblaciones de mayor edad) y las opiniones cambiantes acerca de la redistribución del ingreso pueden tener importantes consecuencias fiscales y pueden llegar a reflejarse en el proceso presupuestario (véase el capítulo VI infra). | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن تترتب على التغيرات الديمغرافية )السكان المسنون( واﻵراء المتغيرة بشأن إعادة توزيع الدخل، آثار مالية مهمة، ويمكن أن تنعكس في عملية الميزنة )انظر الفصل السادس أدناه(. |
El marco para la cooperación con Eritrea se examinaría en la serie de sesiones conjuntas del PNUD y el FNUAP (véase el capítulo VI). | UN | وسوف يجري تناول إطار التعاون التقني ﻷريتريا في الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )انظر الفصل السادس(. |
De conformidad con los arreglos hechos por la secretaría, el primer marco para la cooperación con los países para la India se examinó en la serie de sesiones conjuntas PNUD/FNUAP (véase el capítulo VI). | UN | ٦٢ - وفقا للترتيبات التي وضعتها اﻷمانة، يُنظر في إطار التعاون القطري اﻷول مع الهند في الجزء المشترك بين البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان )انظر الفصل السادس(. |
Conforme a las disposiciones adoptadas por la secretaría, los programas para Eritrea y para la India se examinaron en la serie de sesiones conjuntas del PNUD y el FNUAP (véase el capítulo VI). | UN | ٢٠٩ - ووفقا للترتيبات التي وضعتها اﻷمانة، جرى النظر في البرنامجين القطريين ﻹريتريا والهند في الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )انظر الفصل السادس(. |
Toda norma destinada a evitar conflictos eventuales de intereses en la gestión de la sociedad puede tener particular importancia para los proyectos de infraestructura, en los que la compañía del proyecto desea a veces que sus accionistas participen, en una u otra etapa del proyecto, en la ejecución de ciertas obras o en la prestación de ciertos servicios conexos (véase capítulo VI, “Etapa de la construcción”, ). | UN | وقد تكون اﻷحكام الرامية الى منع تضارب المصالح في ادارة الشركات ذات أهمية خاصة فيما يتعلق بمشاريع البنية اﻷساسية ، التي قد ترغب فيها شركة المشروع في التعاقد مع مساهميها في مرحلة أو أخرى من مراحل المشروع ﻷداء أعمال أو تقديم خدمات فيما يتعلق بالمشروع )انظر الفصل السادس ، " مرحلة التشييد " ، ـــ( . |
Las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura están reseñadas en el capítulo VI.) | UN | وللاطلاع على مداولات الجلسة العامة الختامية، انظر الفصل السادس أدناه(. |
Las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura están reseñadas en el capítulo VI.) | UN | وللاطلاع على مداولات الجلسة العامة الختامية، انظر الفصل السادس أدناه(. |
Es también conveniente cerciorarse de que la compañía del proyecto podrá constituir garantías reales sobre dichos bienes, a fin de obtener financiación para el proyecto (véase capítulo IV, “Conclusión y condiciones generales del acuerdo del proyecto”, párrs. 39 a 45). | UN | ومن المستصوب أيضا كفالة أن تكون شركة المشروع قادرة على استخدام تلك اﻷرض بصفة ضمان بغرض الحصول على تمويل للمشروع )انظر الفصل السادس ، " ابرام اتفاق المشروع وأحكامه العامة " ، ٩٣ - ٥٤( . |