No obstante, a petición de la Comisión, se le facilitó información sobre los gastos provisionales de ese período (véase el anexo del presente informe). | UN | بيد أنه بعد الاستفسار تم تزويد اللجنة بمعلومات مؤقتة عن الانفاق خلال تلك الفترة )انظر مرفق هذا التقرير(. |
Una comunidad no puede reclamar soberanía sobre la otra comunidad " (véase el anexo del documento S/24472, de 21 de agosto de 1992). | UN | فلا يمكن لطائفة أن تدعي السيادة على الطائفة اﻷخرى " )انظر مرفق الوثيقة S/24472 المؤرخة ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٢(. |
Sus efectivos ascienden en la actualidad a 228 (véase el anexo del presente informe). | UN | ويبلغ قوام البعثة حاليا ٢٢٨ فردا )انظر مرفق هذا التقرير(. |
45. En relación con la decisión 3, véase el anexo al presente informe, párrafos 2 a 4, 6 y 7. | UN | ٤٥ - وفيما يتصل بالمقرر ٣، انظر مرفق هذا التقرير، الفقرات ٢-٤، و ٦ و ٧. |
Se proporcionó a la Comisión un cuadro sobre estos costos (véase el anexo al presente informe). | UN | وجرى تزويد اللجنة بجدول هذه التكاليف )انظر مرفق هذا التقرير(. |
Según se dispone en el artículo 98 del reglamento, la Asamblea General tiene seis Comisiones Principales (véase el anexo de la resolución 47/233 de la Asamblea General). | UN | للجمعيـة العامـة، وفقـا لنص المـادة ٨٩ من النظام الداخلي، ست لجان رئيسية )انظر مرفق قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٣(. |
** El desglose por programas figura en el anexo del estado financiero II. | UN | ** للاطلاع على توزيع المبالغ حسب البرامج، انظر مرفق البيان ٢. |
La Comisión recibió información sobre la situación de las contribuciones aportadas al fondo fiduciario al 11 de junio de 1999 (véase el anexo del presente informe). | UN | وقد أبلغت اللجنة بحالة التبرعات المقدمة إلى هذا الصندوق الاستئماني حتى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )انظر مرفق هذا التقرير(. |
La Comisión recibió información sobre la situación de las contribuciones aportadas al fondo fiduciario al 11 de junio de 1999 (véase el anexo del presente informe). | UN | وقد أبلغت اللجنة بحالة التبرعات المقدمة إلى هذا الصندوق الاستئماني حتى 11 حزيران/يونيه 1999 (انظر مرفق هذا التقرير). |
En atención a la solicitud de la Comisión, se le explicaron las razones por las cuales el monto en cifras netas que figura en el informe es superior al monto en cifras brutas (véase el anexo del presente informe). | UN | وزودت اللجنة، بناء على طلبها بتفسير لسبب زيادة المبلغ الصافي عن المبلغ اﻹجمالي في التقرير )انظر مرفق هذا التقرير(. |
La información en general es muy variada pero tiene un alcance limitado (véase el anexo del presente documento). | UN | وتكون المعلومات عادة متنوعة للغاية، لكنها محدودة من حيث نطاقها (انظر مرفق هذه الوثيقة). |
c) La estructura del documento del proyecto (véase el anexo del presente apéndice); | UN | (ج) صيغة وثيقة تصميم المشروع (انظر مرفق هذا التذييل)؛ |
Por último, el Uruguay desplegó por completo una unidad fluvial de 176 tropas el 4 de junio (véase el anexo del presente informe). | UN | وأخيرا أكملت أوروغواي نشر وحدة نهرية تتألف من 176 فردا في 4 حزيران/يونيه (انظر مرفق هذا التقرير). |
Tuvo ante sí una propuesta presentada por Francia y Alemania (A/AC.263/2002/DP.1; véase el anexo del presente informe). | UN | وكان معروضا على الفريق اقتراح مقدم من ألمانيا وفرنسا (A/AC.263/2002/DP.1؛ انظر مرفق هذا التقرير). |
Se presentó a la Comisión un cuadro que reflejaba la propuesta de disposiciones para la supresión gradual de los puestos de " personal de proyectos " (véase el anexo del presente informe). | UN | وتم تزويد اللجنة بجدول يبين اقتراح الإنهاء التدريجي لترتيبات " موظفي المشاريع " (انظر مرفق هذا التقرير). |
3. Las personalidades designadas (véase el anexo del presente informe) se reunieron los días 22 y 23 de septiembre de 2003 en Ginebra. | UN | 3 - واجتمعت الشخصيات البارزة المعيَّنة (انظر مرفق هذا التقرير) في 22 و 23 أيلول/سبتمبر 2003 بجنيف. |
El Tribunal ha aplicado la mayoría de las recomendaciones que la Junta hizo en su informe anterior (véase el anexo del presente capítulo). | UN | وقد نفذت المحكمة، في هذا الصدد، معظم توصيات المجلس الواردة في تقريره السابق (انظر مرفق هذا الفصل). |
En respuesta a su petición, se presentó a la Comisión Consultiva una lista de informes que aún deben presentarse (véase el anexo del presente documento). | UN | وقدمت إلى اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، قائمة بالتقارير التي لم تقدم بعد (انظر مرفق هذه الوثيقة). |
Además, en el país había 288 observadores militares de un número autorizado de 320 (véase el anexo al presente informe). | UN | وقد وزع في البلد أيضا ما مجموعه، ٢٨٨ مراقبا عسكريا، من أصل قوام مأذون به يبلغ ٣٢٠ مراقبا )انظر مرفق هذا التقرير(. |
6. Previa solicitud, se proporcionaron a la Comisión Consultiva las tabulaciones de las consecuencias financieras de las propuestas de la CAPI contenidas en su informe (véase el anexo al presente documento). | UN | ٦ - وزودت اللجنة الاستشارية ، بعد طلب ذلك، بجداول اﻵثار المالية المترتبة على مقترحات لجنة الخدمة المدنية الدولية الواردة في تقريرها )انظر مرفق هذه الوثيقة(. |
Por lo tanto se decidió que el párrafo pasaría a ser el nuevo párrafo 2 del capítulo VI (véase el anexo al presente informe). | UN | وبذلك، تقرر أن تصبح هذه الفقرة فقرة ٢ جديدة في إطار الفصل السادس )انظر مرفق هذا التقرير(. |
De conformidad con el resumen para los encargados de formular políticas, los capítulos (véase el anexo de la presente nota) se presentan de forma que abarquen varias cuestiones fundamentales. | UN | وحسب الملخص لصانعي السياسة تم ترتيب الفصول )انظر مرفق هذه المذكرة( بحيث تغطي عدة مسائل رئيسية؛ إلا أن ترتيب الفصول لا يتفق تماماً مع ترتيب المسائل: |
El texto de la declaración figura en el anexo del presente informe. | UN | وللاطلاع على نص البيان، انظر مرفق هذا التقرير. |
Un total de 15 departamentos, organismos, fondos y programas (véase el anexo a del presente informe) están representados en el Grupo de Trabajo Interinstitucional y han formulado de consuno nuevas políticas y conceptos para la planificación y ejecución de operaciones de desarme, desmovilización y reintegración en situaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويضم الفريق ممثلين عن 15 إدارة ووكالة وصندوقاً وبرنامجاً (انظر مرفق هذا التقرير) عملوا معاً على وضع سياسات ومفاهيم جديدة لتخطيط عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها في سياق حفظ السلام. |