| Se destaca. Los que estén a favor, por favor levanten las manos. | Open Subtitles | يكون بالخارج ، الذين يؤيدون ذلك، الرجاء أن يرفعوا ايديهم |
| Muchos cirujanos, como sabe, usan crema de cera de abejas para proteger sus manos de los efectos deshidratantes del lavado repetido. | Open Subtitles | اه العديد من الجراحين كما تعلمين يستخدمون مستحضر من شمع العسل لحماية ايديهم من تأثيرات الغسل المتكرر والتجفيف |
| Ellos couIdn't mantener sus manos de mí en el patio delantero . | Open Subtitles | لن يعرفوا كيف يبقوا ايديهم بعيده عني في الساحه الاماميه |
| Darán lo que sea por echarle mano. | Open Subtitles | سيدفعون كثيرا لكي يضعوا ايديهم عليها هل تراهن. |
| Aquellos que pueden relajarse, disfrutar de un atardecer y tomarse de la mano al final del día, son felices. | Open Subtitles | الناس الذين يستطيعون الأسترخاء والتمتع بالغروب وتتشابك ايديهم فى نهايه اليوم هم السعداء |
| Los doctores no pueden solo poner sus manos sobre ti y curarte. | Open Subtitles | الاطباء لا يمكنهم ان يضعو ايديهم فقط عليك و يعالجك |
| Hay noticias del uso de niños para la recuperación de minas, tarea para la que sus manos pequeñas y ágiles resultan más hábiles que las de los adultos. | UN | وهناك تقارير تفيد باستخدام اﻷطفال في استعادة اﻷلغام ﻷن ايديهم صغيرة وسريعة. |
| A algunos participantes incluso les hicimos rellenar cuestionarios al lado de un letrero que les recordaba que debían lavarse las manos. | TED | بالنسبة لبعض المشاركين، اضطررنا في الواقع لجعلهم أخذ الاستبيانات بجوار لافتة تذكرهم بغسل ايديهم. |
| Así que el oro volvió a sus manos, ¿no? | Open Subtitles | اذن فان الممتلكات تحت ايديهم الآن اليس كذلك ؟ |
| Y no pueden dejas las manos quietas. | Open Subtitles | و لايستطيعون الأبقاء على ايديهم مستقرة |
| Tienen razón para quejarse. Nada de agua, manos con ampollas. | Open Subtitles | هؤلاء البحاره لديهم شيىء للتذمر عليه بدون ماء , ايديهم متعثره |
| O bien me besaban o me tapaban la boca con las manos. | Open Subtitles | هل كانوا يقبلوك او يضعون ايديهم حول فمك ؟ |
| Hace mucho tiempo no existían cosas como guantes de goma y cuando las chicas cortaban con sus manos descubiertas se pinchaban con las espinas y sangraban entonces tomaban un color carmesí. | Open Subtitles | و ايديهم سيتم غشها بالالاشواك انها دمائهم التي تجعلها حمراء داكنة |
| Cortando sus manos y pies, sacándoles los ojos y empalándolos entonces en púas de hierro. | Open Subtitles | يقطع ايديهم ويفقع عينيهم وبعد ذلك يصلبهم على المساميرِ الحديديةِ. |
| Es para Phoebe y Ryan. Les sujeté guantes para horno en las manos. | Open Subtitles | هذا من اجل التؤام باخارج لقد لصقت ايديهم |
| Las tres víctimas han sido enfermeras, cada una estrangulada... con sus manos fuertemente atadas con cinta por sus espaldas -- | Open Subtitles | الضحايا الثلاثة كانوا ممرضات و قد تم ايجادهم مشنوقين و كانت ايديهم مقيّدة وراء ظهورهم |
| En los experimentos, hacía pasar... miles de voltios por los cuerpos de sus invitados... para encender una lámpara o derretir un alambre en sus manos. | Open Subtitles | لإختراعات , كان يسمح لاصدقائه بتمرير آلاف الفولتات من خلال اجسامهم لكي يضيئوا لمبات او يذيبوا اسلاك في ايديهم |
| Se les nota: manos impecables y trajes planchados. | Open Subtitles | استطيع ان اعرف من ايديهم الناعمة وبدلهم المكوية. |
| Todas las que esten de acuerdo con el desfile levanten la mano! | Open Subtitles | كل الموافقون على فكرة العرض يرفعو ايديهم |
| Se ha documentado que pueden poner la mano encima de una llama porque su cerebro no envía señales de dolor al sistema nervioso central. | Open Subtitles | و هم يحملون ايديهم فوق لهب مكشوف لأنهم دماغهم لا يرسل اشارات الالم للنظام العصبى المركزى |
| Los Addoncs con frecuencia guardan un pequeño stock a mano, para emergencias. | Open Subtitles | الـ ادونك عادة يحتفظون بالقليل في ايديهم لحالات الطوارئ |