ويكيبيديا

    "اﻹنسانية المقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humanitaria prestada
        
    • humanitaria a
        
    • humanitaria para
        
    • humanitaria proporcionada
        
    • humanitaria destinada
        
    • humanitaria destinadas
        
    • personal humanitario
        
    • humanitaria brindada
        
    • Humanitarios provistas
        
    • humanitaria facilitada
        
    • humanitaria que se preste
        
    Es posible que la asistencia humanitaria prestada a Rwanda haya resultado ya más onerosa que el mantenimiento de una brigada permanente por un período de varios años. UN وفي الوقت الراهن، ربما تكون المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى رواندا قد كلفت فعلا ما يزيد على تكاليف صيانة لواء دائم لفترة سنوات عدة.
    - Aumentar la ayuda humanitaria prestada a las personas desplazadas; UN ● زيادة المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى المشردين؛
    ASISTENCIA humanitaria a PERSONAS DESPLAZADAS DE LA ANTIGUA YUGOSLAVIA UN المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اﻷشخاص المشردين من يوغوسلافيا السابقة
    CUENTA DE EDUCACION ASISTENCIA humanitaria a PERSONAS DESPLAZADAS EN CHIPRE UN المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلــــى اﻷشخاص المشردين في قبرص
    La asistencia humanitaria para hacer frente a los efectos de la sequía es tan crítica para las personas que viven en el Afganistán como para los que regresen. UN وتعتبر المساعدة الإنسانية المقدمة لمعالجة آثار الجفاف حيوية بالنسبة للمقيمين داخل أفغانستان وللعائدين إليها على حد سواء.
    El Gobierno de China ha participado y apoyado activamente la reforma en materia de asistencia humanitaria proporcionada por el sistema de las Naciones Unidas. UN وشاركت الحكومة الصينية بفعالية في الإصلاح في مجال الإغاثة الإنسانية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة ودعمته.
    2. No se desviará la asistencia humanitaria destinada a los desplazados internos, ni siquiera por razones políticas o militares. UN 2- لا تحوَّل المساعدة الإنسانية المقدمة للمشردين داخلياً لأية أغراض أخرى، وبخاصة الأغراض السياسية أو العسكرية.
    20. Conjura a las partes en el conflicto a que se abstengan rigurosamente de cometer actos que puedan obstaculizar las actividades del Comité Internacional de la Cruz Roja y las demás operaciones de asistencia humanitaria destinadas a las víctimas de la guerra; UN 20- تناشد أطراف النزاع الامتناع امتناعا صارما عن ارتكاب أي فعل من شأنه عرقلة أنشطة لجنة الصليب الأحمر الدولية وسائر عمليات المساعدة الإنسانية المقدمة إلى المتضررين من الحرب؛
    La asistencia humanitaria prestada a Kosovo hasta la fecha no ha estado a la altura de las circunstancias. UN ولم تكن إمدادات المعونة اﻹنسانية المقدمة في كوسوفو، لحد اﻵن، في مستوى الوضع السائد في الميدان.
    La asistencia humanitaria prestada por el PMA a Estados miembros de la OUA superó los 1.000 millones de dólares durante 1992, lo que representa casi el doble de la asistencia prestada a esos Estados en 1991. UN وتجاوزت المساعدة اﻹنسانية المقدمة من البرنامج إلى الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية بليونا واحدا من دولارات الولايات المتحدة خلال عام ١٩٩٢ أي أنها بلغت نحو ضعف ما قدم في عام ١٩٩١.
    La asistencia humanitaria prestada por el PMA a los Estados miembros de la OUA superó los 600 millones de dólares de los EE.UU. en 1993. UN وتجاوزت المساعدة اﻹنسانية المقدمة من البرنامج إلى الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية ٦٠٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة خلال عام ١٩٩٣.
    En todos los proyectos de resolución se expresa reconocimiento a la comunidad internacional por la asistencia humanitaria prestada hasta la fecha y se hace un llamamiento urgente para que se siga prestando asistencia. UN كما قال إن جميع مشاريع القرارات تعرب عن التقدير للمجتمع الدولي للمساعدة اﻹنسانية المقدمة حتى اﻵن، وتناشده بشدة أن يواصل تقديمها، كما يأمل مقدمو مشاريع القرارات أن يتم اعتمادها بتوافق اﻵراء.
    Su delegación pide que se desglose la asistencia humanitaria prestada al Sudán, consignada en los cuadros a que ha hecho referencia y pide también que se corrija esa información. UN ويطلب وفد بلده تفصيل المساعدة اﻹنسانية المقدمة للسودان على نحو ما يعكسها الجدولان اللذان أشار اليهما، كما أنه يطلب أيضا تصحيح هذا الالتباس.
    La cuantía total de la contribución para asistencia humanitaria a Burundi en 1996 fue de 49.331.350 coronas danesas y se desglosa como sigue: UN وفــي عـــام ١٩٩٦ بلــغ مجموع المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى بوروندي ٣٥٠ ٣٣١ ٤٩ كرونة دانمركية، فيما يلي تفاصيلها:
    Oficina Central de Remoción de Minas en Angola, adscrita a la Dependencia de Coordinación de la Asistencia humanitaria a Angola UN المكتب المركزي لعمليات اﻷلغام، وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أنغولا؛
    Asistencia humanitaria a la ex Yugoslavia UN المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى يوغوسلافيا السابقة
    La financiación de la asistencia humanitaria para la República Centroafricana sigue sufriendo un grave déficit. UN 33 - وما زال تمويل المساعدات الإنسانية المقدمة لجمهورية أفريقيا الوسطى يواجه عجزا حادا.
    Expresa su gratitud por la asistencia humanitaria proporcionada por intermedio de las Naciones Unidas y espera que su país siga recibiéndola por el tiempo que sea necesario. UN وأعرب عن امتنانه للمساعدة الإنسانية المقدمة من خلال الأمم المتحدة وأمله في أن تستمر طالما اقتضى الأمر ذلك.
    Esto llevó a varios donantes de ayuda humanitaria destinada al país a reconsiderar esa ayuda. UN وحمل ذلك جهات متعددة تساهم بالمعونة الإنسانية المقدمة للبلد على أن تعيد النظر في تلك المعونة.
    21. Pide a las partes en el conflicto que se abstengan totalmente de cometer actos que puedan obstaculizar las actividades del Comité Internacional de la Cruz Roja y las demás operaciones de asistencia humanitaria destinadas a las víctimas de la guerra; UN 21- تناشد أطراف النزاع الامتناع امتناعا صارما عن ارتكاب أي فعل من شأنه عرقلة أنشطة اللجنة الدولية للصليب الأحمر وسائر عمليات المساعدة الإنسانية المقدمة إلى المتضررين من الحرب؛
    Condenando enérgicamente los ataques deliberados contra el suministro de ayuda humanitaria, así como la obstaculización u obstrucción de ese suministro, cometidos por cualquiera de las partes, en especial los grupos armados en Somalia, y deplorando todo ataque contra el personal humanitario, UN وإذ يدين بقوة قيام أي من الأطراف، ولا سيما الجماعات المسلحة، باستهداف المعونات الإنسانية المقدمة في الصومال أو إعاقتها أو منعها، وإذ يشجب أي هجمات تشن على العاملــين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية،
    Recordemos que los Estados Unidos son la principal fuente de asistencia humanitaria brindada a Cuba. UN ينبغي ألا ننسى أن الولايات المتحدة أكبر مصدر واحد للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى كوبا.
    a Esta cuantía no incluye las subvenciones destinadas específicamente a actividades ajenas a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios provistas a través del Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre (estimadas en 150 millones de dólares para 2010-2011) y el Fondo central para la acción en casos de emergencia (estimadas en 800 millones de dólares para 2010-2011). UN (أ) لا يتضمن هذا المبلغ المنح المخصصة للأنشطة غير المتعلقة بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المقدمة من خلال الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث (المقدرة بمبلغ 000 000 150 دولار للفترة 2010-2011) والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ (المقدرة بمبلغ 000 000 800 دولار للفترة 2010-2011).
    Además, la asistencia humanitaria facilitada por otros Estados o agentes no estatales como muestra de la cooperación y la solidaridad internacionales ha de proporcionarse necesariamente sólo con el consentimiento del Estado afectado y con el único objetivo de complementar las iniciativas nacionales. UN وعلاوة على ذلك، فإن المساعدة الإنسانية المقدمة من دول أخرى أو من جهات فاعلة غير الدول من باب التعاون والتضامن الدوليين يجب بالضرورة عدم الاضطلاع بها إلا بموافقة الدولة المتأثرة ومن أجل الغرض الوحيد المتمثل في تكملة المبادرات المحلية.
    4. Hace un llamamiento a todos los Estados y la comunidad internacional para que velen por que en toda la asistencia humanitaria que se preste al pueblo del Afganistán se integren las cuestiones de género y se intente activamente promover la participación de mujeres y hombres y fomentar la paz y los derechos humanos; UN ٤ - يناشد جميع الدول والمجتمع الدولي كفالة أن تدمج جميع المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى شعب أفغانستان للشواغل المتعلقة بنوع الجنس وأن تسعى بنشاط لتشجيع مشاركة المرأة والرجل على السواء ولتعزيز السلم وحقوق اﻹنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد