ويكيبيديا

    "بأحكام قرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las disposiciones de la resolución
        
    • dispuesto en la resolución
        
    • dispuesto por la resolución
        
    • con la resolución
        
    • términos de la resolución
        
    • las disposiciones de su resolución
        
    Si se aprueba nos ceñiremos estrictamente a las disposiciones de la resolución de la Asamblea General y nos dirigiremos a todos los Estados Miembros para solicitar su asistencia. UN وإذا تمت الموافقة على ذلك فسوف نتقيد بصرامة بأحكام قرار الجمعية العامة ونكتب إلى جميع الدول اﻷعضاء لطلب مساعدتها.
    Si se aprueba nos ceñiremos estrictamente a las disposiciones de la resolución de la Asamblea General y nos dirigiremos a todos los Estados Miembros para solicitar su asistencia. UN وإذا تمت الموافقة على ذلك فسوف نتقيد بصرامة بأحكام قرار الجمعية العامة ونكتب إلى جميع الدول اﻷعضاء لطلب مساعدتها.
    Además, ya están en funcionamiento los siguientes controles de las exportaciones y las importaciones relacionados con las disposiciones de la resolución 1718 (2006): UN وإضافة إلى ذلك، تسري فعلا ضوابط التصدير والاستيراد التالية ذات الصلة بأحكام قرار مجلس الأمن 1718:
    En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, Benin presentó en 2002 un informe al Comité contra el Terrorismo sobre las medidas que había adoptado para combatir el terrorismo. UN وعملا بأحكام قرار مجلس الأمن 1373، قدمت بنن تقريرا إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2002 بشأن تدابير مكافحة الإرهاب التي اتخذتها.
    a Dos P-5, un P-4 y dos P-3 serán redistribuidos a la Oficina con arreglo a lo dispuesto en la resolución 60/246 de la Asamblea General. UN ف-3 إلى المكتب عملا بأحكام قرار الجمعية العامة 60/246.
    Para ello, la Comisión de Cuotas examina las comunicaciones presentadas por varios Estados Miembros en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 46/221 C de la Asamblea General. UN وفي هذا السياق تنظر اللجنة في البيانات المقدمــة من الدول الأعضاء عملا بأحكام قرار الجمعية العامة 46/221 جيم.
    Asimismo, se ha informado a las entidades pertinentes del Gobierno de Portugal acerca de las disposiciones de la resolución. UN وقد أُبلغت الكيانات المعنية في الحكومة البرتغالية بأحكام قرار مجلس الأمن.
    Asimismo, se ha informado a las entidades pertinentes del Gobierno de Portugal acerca de las disposiciones de la resolución. UN وقد أُبلغت الكيانات المعنية في حكومة البرتغال بأحكام قرار مجلس الأمن.
    Asimismo, se ha informado a las entidades pertinentes del Gobierno de Portugal acerca de las disposiciones de la resolución. UN وأُبلغت الكيانات المعنية في حكومة البرتغال بأحكام قرار مجلس الأمن.
    42. De conformidad con las disposiciones de la resolución 47/211 de la Asamblea General, se presentan separadamente, por primera vez, los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٤٢ - عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١١ تقدم هنا ﻷول مرة بيانات مالية مستقلة بشأن عملية حفظ السلم.
    En años recientes, su programa ha sido objeto de varias modificaciones en cumplimiento de las disposiciones de la resolución 50/227 de la Asamblea. UN وشهد جدول أعمال هذه اللجنة، خلال السنوات اﻷخيرة، سلسلة من التعديلات عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧.
    Los miembros de la Comisión de Cuotas han sido informados de las disposiciones de la resolución 53/36 G de la Asamblea General y se les han proporcionado las actas de las sesiones correspondientes. UN وأحيط أعضاء لجنة الاشتراكات علما بأحكام قرار الجمعية العامة ٥٣/٣٦ جيم، كما أتيحت لهم محاضر الجلسات ذات الصلة.
    Vigilancia y utilización del fondo de reserva para el mantenimiento de la paz en cumplimiento de las disposiciones de la resolución 49/233 A de la Asamblea General. UN مراقبة واستخدام صندوق الاحتياطي لحفظ السلام عملا بأحكام قرار الجمعية العامة 49/233 ألف
    Añade que la Secretaría debe cumplir estrictamente las disposiciones de la resolución 53/221 de la Asamblea General. UN وأضاف أن على الأمانة العامة أن تتقيد تقيدا تاما بأحكام قرار الجمعية العامة 53/221.
    3. El Consejo espera que los patrocinadores y las delegaciones se atengan a lo dispuesto en la resolución 5/1 del Consejo y en la resolución 60/251 de la Asamblea General; UN 3- يتوقع المجلس تقيُّد مقدمي القرار والوفود بأحكام قرار المجلس 5/1 وقرار الجمعية العامة 60/251؛
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 46/187 de la Asamblea General respecto de los gastos imprevistos y extraordinarios, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) aprobó que el Secretario General contrajera esos compromisos UN وعملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ بشــأن النفقـات غيـر المنظـورة والنفقات الاستثنائيــة، وافقــت اللجنـة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية علــى أن يعقد اﻷمين العام التزامات ٠٠٠ ٢٨٨
    1. El Comité, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 47/195 de la Asamblea General, está examinando las recomendaciones que formulará a la Conferencia de las Partes sobre cuestiones relacionadas con los arreglos para el funcionamiento del mecanismo financiero. UN ١- تعكف اللجنة حاليا، عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٧٤/٥٩١، على صياغة توصيات لمؤتمر اﻷطراف بصدد المسائل المتصلة بالترتيبات الخاصة باﻵلية المالية.
    14. Sin perjuicio de lo dispuesto en la resolución 45/264 de la Asamblea General, se propone que la continuación del período de sesiones de organización del Consejo se celebre los días 4 y 5 de mayo de 1995. UN ١٤ - من المقترح عقد الدورة التنظيمية المستأنفة للمجلس في ٤ و ٥ أيار/مايو ١٩٩٥، دون اﻹخلال بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤.
    El proyecto de Bangkok se reanudó en 1988, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 42/211 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1987, sobre la base de las propuestas de instalaciones inicialmente aprobadas y reflejadas en los planos y las especificaciones determinadas. UN ٣١ - استؤنف العمل في مشروع بانكوك في عام ٨٨٩١ عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٢٤/١١٢ على أساس نطاق المرافق التي ووفق عليها أصلا والمبينة في الخطط والمواصفات المستكملة من قبل.
    Se sugirió fortalecer el marco conceptual del papel del UNICEF en las situaciones de emergencia en relación con lo dispuesto en la resolución 95/56 del Consejo Económico y Social, de 28 de julio de 1995. UN وقدم اقتراح بتقوية اﻹطار المفاهيمي لدور اليونيسيف في حالات الطوارئ فيما يتعلق بأحكام قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٩٥/٥٦ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    6. En cumplimiento de lo dispuesto por la resolución 48/92 mencionada supra, el Relator Especial tiene el honor de presentar a la consideración de la Asamblea General su 14º informe sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN ٦ - وعملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٩٢ المذكور أعلاه، يتشرف المقرر الخاص بأن يقدم الى الجمعية العامة للنظر تقريره الرابع عشر بشأن استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حق اﻹنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    Esta solicitud se presenta de conformidad con la resolución 49/233 de la Asamblea General. UN ويقـدم هذا الطلب عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣.
    1. Subraya la obligación de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) de acatar los términos de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, y los principios generales para una solución política a la crisis de Kosovo aprobados el 6 de mayo de 1999 Resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, anexo 1. UN ١ - تشدد على التزام سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بالتقيد بأحكام قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩( والمبادئ العامـة ﻹيجاد حـل سياسي ﻷزمـة كوسوفو المعتمدة فـي ٦ أيار/ مايو ١٩٩٩)٧٠(؛
    1. Pide al Secretario General que confíe al Jefe de Misión la tarea de formular las futuras propuestas presupuestarias observando plenamente las disposiciones de su resolución 59/296, de 22 de junio de 2005, así como las de otras resoluciones pertinentes; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلى رئيس البعثة بمهمة وضع مقترحات للميزانية المقبلة مع الالتزام التام بأحكام قرار الجمعية العامة 59/296 المؤرخ 22 حزيران/ يونيه 2005 والقرارات الأخرى ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد