cuatro días más tarde, el Presidente disolvió los dos gobiernos existentes, dirigidos por Faustin Birindwa y Etienne Tshisekedi. | UN | وبعد ذلك بأربعة أيام أقال الرئيس الحكومتين القائمتين اللتين كان يرأسهما فوستان بيريندوا وإيتيين تشيسيكيدي. |
cuatro días más tarde, el Presidente disolvió los dos gobiernos existentes, dirigidos por Faustin Birindwa y Etienne Tshisekedi. | UN | وبعد ذلك بأربعة أيام أقال الرئيس الحكومتين القائمتين اللتين كان يرأسهما فوستان بيريندوا وإيتيين تشيسيكيدي. |
El plazo de cuatro días no puede excederse, por ejemplo, por el fin de semana. | UN | ولا ينبغي تجاوز الموعد المحدد بأربعة أيام هذا بسبب عطلة نهاية اﻷسبوع مثلا. |
Para fin de 2002, es probable que se dicten tres sentencias respecto de cuatro acusados. | UN | ومن المرجح أنه بحلول نهاية عام 2002 ستصدر المحكمة أحكاما تتعلق بأربعة متهمين. |
Las autoridades norteamericanas ni siquiera instruyeron de cargos a los secuestradores, y estos fueron puestos en libertad cuatro días después. | UN | لم توجه السلطات الأمريكية ولا حتى اتهامات قضائية للخاطفين، وتم إطلاق سراح هؤلاء بعد ذلك بأربعة أيام. |
Resulta evidente que África considera con seriedad esta cuestión porque el proceso de examen se inició con unos cuatro países. | UN | ويتضح جليا أن أفريقيا جادة في ذلك الصدد من أن عملية الاستعراض قد بدأت بأربعة بلدان تقريبا. |
Las naciones desarrolladas tienen cuatro obligaciones básicas con arreglo a este contrato. | UN | وعلى الدول المتقدمة النمو الوفاء بأربعة التزامات بموجب هذا العقد. |
Aplicación de disposiciones de seguridad para cuatro lugares de desarme adicionales en la zona occidental para las milicias | UN | وضع ترتيبات أمنية تتعلق بأربعة مواقع إضافية لنزع سلاح الميليشيات في المنطقة الغربية من البلد |
cuatro informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre el Sudán | UN | قيام الأمين العام بموافاة مجلس الأمن بأربعة تقارير عن السودان |
Esto ocurrió tras cuatro o cinco días de interrogatorios en el aeropuerto. | UN | وحدث ذلك بعد الاستجواب في المطار بأربعة أو خمسة أيام. |
Nuestro hombre ya estaba esperándome frente a uno de los almacenes cerrados con cuatro candados. | TED | رجلنا قد أتى باكرا وكان ينتظرني أمام وحدة مؤمنة بأربعة أقفال على الجانب. |
Consigues la misma mercancía que nosotros a ocho, sólo que ahora está a cuatro. | Open Subtitles | لقد حصلت على نفس المخزون بثمانية دولارات إنه الآن بأربعة دولارات للسهم |
Mas, en el centro, una vasta porción, están todos los metales, y hay cuatro veces más metales que no-metales. | Open Subtitles | أما فى المنتصف فتوجد مجموعة من العناصر الفلزية وهناك عناصر فلزية أكثر من اللافلزية بأربعة عناصر |
En qué equipo. cuatro de los lanzadores ganaron 20 partidos en la misma temporada. | Open Subtitles | انطقي اسم فريق فاز بأربعة من عشرون مباراة في موسم واحد، هيّا. |
Esta berlina de cuatro puertas hace exactamente... el mismo tipo de alboroto. | Open Subtitles | سيارة الصالون هذه بأربعة أبواب تُصدر بالضبط نوع الضجيج نفسه |
Si es la amenaza, ¿por qué el libro de recortes... envió a los Bibliotecarios en cuatro misiones diferentes? | Open Subtitles | لو كان هو موطن التهديد، فلمَ عسى كتب القصاصات ترسل أمناء المكتبة بأربعة مهامَّ مختلفات؟ |
La limitación del programa a no más de cuatro temas sustantivos ha llevado a una concentración de los esfuerzos y ha racionalizado las deliberaciones. | UN | فقد أدى تحديد جدول اﻷعمال بأربعة بنود موضوعية إلى تركيز الجهود وترشيد المداولات. |
El Palais está equipado con cuatro grupos electrógenos para casos de emergencia que se instalaron a comienzos del decenio de 1970. | UN | وقصر اﻷمم مزود بأربعة مولدات كهرباء للطوارئ تم تركيبها في أوائل السبعينيات. |
Actualmente hay cuatro reclamaciones por muerte y otras cuatro por invalidez o lesiones. | UN | كما أن المطالبات الحالية عن الوفاة تتعلق بأربعة أشخاص وعن العجز أو اﻹصابة تتعلق بأربعة أشخاص. |
En efecto, el número de mujeres en el cuadro de servicios generales es cuatro veces mayor que en el cuadro orgánico. | UN | بل إن عدد النساء اللائي يوجدن في فئة الخدمات العامة يفوق عددهن في الفئة الفنية بأربعة أضعاف. |