ويكيبيديا

    "بأسبوعين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos semanas
        
    • par de semanas
        
    • semanas más
        
    • semanas después
        
    • menos dos
        
    • y dos
        
    A uno le habían mordido tres días antes y al otro, dos semanas antes. UN وكان أحدهما قد تعرض لعض الكلاب قبلها بثلاثة أيام واﻵخر قبلها بأسبوعين.
    La empresa nos ha dado dos semanas para inventar un nuevo programa, que tenga a Ryan como solista. Open Subtitles اصحاب الشركة سيسمحون لنا بأسبوعين للتوصل إلى برنامج جديدة يظهر به ريان باعتباره مقدماً منفردا
    dos semanas antes, irrumpieron en la casa de un coleccionista de arte brasilero. Open Subtitles وقبل ذلك بأسبوعين ، تم إقتحام منزل جامع تُحف فنية برازيلي
    Para utilizar estos servicios se ruega a los miembros de las dele-gaciones que hagan sus reservaciones con dos semanas de anticipación (teléfono interno 37098). UN ويرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجزها قبل موعد الدعوة بأسبوعين ضمانا لاتاحتها.
    También le parece razonable adelantar dos semanas el examen del tema 132. UN ويبدو لها أنه من الصواب، فضلا عن ذلك، تقديم النظر في البند ١٣٢ بأسبوعين.
    En la misma fecha, acordaron volver a reunirse en la Embajada dos semanas después para entablar negociaciones sobre medidas económicas de interés común. UN واتفقوا، في نفس الوقت، على العودة إلى السفارة الروسية بعد ذلك بأسبوعين لبدء المفاوضات بشأن التدابير الاقتصادية ذات الاهتمام المشترك.
    Para utilizar estos servicios se ruega a los miembros de las delegaciones que hagan sus reservaciones con dos semanas de anticipación (teléfono interno 37098). UN ويرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجزها قبل موعد الدعوة بأسبوعين ضمانا لاتاحتها.
    Para utilizar estos servicios se ruega a los miembros de las delegaciones que hagan sus reservaciones con dos semanas de anticipación. UN ويرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجزها قبل موعد الدعوة بأسبوعين ضمانا لاتاحتها.
    Los trabajos para eregir ese muro habían sido suspendidos dos semanas antes. UN وكانت أعمال بناء السور قد أوقفت قبل ذلك بأسبوعين.
    Para utilizar estos servicios se ruega a los miembros de las delegaciones que hagan sus reservaciones con dos semanas de anticipación. UN ويرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجزها قبل موعد الدعوة بأسبوعين ضمانا لاتاحتها.
    Para utilizar estos servicios se ruega a los miembros de las delegaciones que hagan sus reservaciones con dos semanas de anticipación. UN ويرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجزها قبل موعد الدعوة بأسبوعين ضمانا ﻹتاحتها.
    También se abstuvo de decidir si el desalojo ocurrido dos semanas antes había sido legal. UN وامتنعت أيضا عن البت فيما إذا كان طردهم قبل ذلك بأسبوعين قانونيا.
    Sólo dos semanas antes, también había sido asesinado a tiros el Presidente del distrito de Shakhrinau, situado entre Tursunzade y Dushanbe. UN وقبل ذلك بأسبوعين فقط، أطلق الرصاص كذلك على رئيس مقاطعة شهرنو، الواقعة بين طورسون زاده ودوشانبي.
    Para utilizar estos servicios se ruega a los miembros de las delegaciones que hagan sus reservaciones con dos semanas de anticipación. UN ويرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجزها قبل موعد الدعوة بأسبوعين ضمانا ﻹتاحتها.
    En cambio, los serbios invadieron el enclave dos semanas más tarde, expulsaron a decenas de miles de personas de sus hogares y ejecutaron sumariamente a miles de hombres y muchachos. UN وبالمقابل اجتاح الصرب الجيب بعد ذلك بأسبوعين حيث قاموا بإخراج عشرات اﻵلاف من ديارهم وإعدام آلاف الرجال واﻷولاد فورا.
    dos semanas después, durante las elecciones, recibimos el apoyo de buena parte de este órgano, y les estamos agradecidos. UN وخلال الانتخابات، بعد ذلك بأسبوعين أيدتنا أغلبية كبيرة في هذه الهيئة، ونحن ممتنون لها.
    Para utilizar estos servicios se ruega a los miembros de las delegaciones que hagan sus reservaciones con dos semanas de anticipación. UN ويرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجزها قبل موعد الدعوة بأسبوعين ضمانا ﻹتاحتها.
    La fecha y el lugar de la reunión se publicarán con dos semanas de antelación al menos. UN ويعلن عن موعد ومكان انعقاد كل اجتماع قبل الموعد المحدد بأسبوعين على الأقل.
    Para utilizar estos servicios, los miembros de las delegaciones deben hacer sus reservaciones con dos semanas de anticipación. UN ويرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجزها قبل موعد الدعوة بأسبوعين ضمانا لإتاحتها.
    Las disposiciones relativas a la licencia de maternidad y a la prohibición de que las mujeres trabajen dos semanas antes y seis semanas después del parto siguen aplicándose. UN ومن الطبيعي أن الأحكام المتعلقة بإجازة الأمومة وحظر عمل المرأة قبل الولادة بأسبوعين وبعدها بستة أسابيع تظل سارية.
    BG: Y luego, hace un par de semanas más o menos, dieron a conocer muchos documentos como base de datos abierta para que todo el mundo buscara palabras clave, esencialmente. TED برونو: وبعدها بأسبوعين أو نحو ذلك، نشرتَ الكثير من الوثائق كقاعدة بيانات مفتوحة للجميع للبحث من خلال كلمة رئيسية خاصة.
    Por lo menos dos semanas antes de que se realice la visita al país se suministrará a los expertos lo siguiente: UN وقبل الموعد المقرّر للزيارة القطرية بأسبوعين على الأقل، يزوَّد الخبراء بما يلي:
    Y dos semanas más tarde, antes de que le quitaranla escayola, volvió a caerse de esa bicicleta y se la rompió de nuevo. Open Subtitles وبعد ذلك بأسبوعين قبل أن تزال الجبيرة تعود مجدداً على تلك الدراجة وتحطّم كل شيء من جديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد