ويكيبيديا

    "بأغلبية ساحقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por una mayoría abrumadora
        
    • por abrumadora mayoría
        
    • por mayoría abrumadora
        
    • por una abrumadora mayoría
        
    • abrumadoramente
        
    • por amplia mayoría
        
    • de manera abrumadora
        
    • por una inmensa mayoría
        
    • abrumador
        
    • mayoritariamente
        
    • masivamente
        
    • la abrumadora mayoría
        
    • por goleada
        
    • mayoría aplastante
        
    Finalmente, deseo manifestar que mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, esperando que se apruebe por una mayoría abrumadora. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تأييد وفد بلادي التام لمشروع القرار الذي نأمل في أن يعتمد بأغلبية ساحقة.
    El año pasado, en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, el Japón presentó un proyecto de resolución con el mismo título, que fue apro-bado por una mayoría abrumadora. UN في العام الماضي، في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، عرضت اليابان مشروع قرار بنفس العنوان وأعتمد بأغلبية ساحقة.
    Todavía seguimos examinando esta cuestión, después de haber aprobado por abrumadora mayoría muchas resoluciones al respecto. UN ونحن اليوم لا نزال نناقش هذه القضية، بعد أن اعتمدنا قرارات كثيرة بأغلبية ساحقة.
    Declaró que allí donde las comunidades indígenas pudieron votar, habían apoyado por abrumadora mayoría las reformas. UN وبين أن السكان الأصليين صوتوا بأغلبية ساحقة لفائدة الاصلاحات في جميع المجتمعات المحلية للسكان الأصليين.
    La posición de la República de Corea se refleja en el párrafo 6 de la resolución que la Asamblea General acaba de aprobar por mayoría abrumadora. UN إن موقف جمهوريـة كوريا يعبر عنه في الفقرة ٦ من القرار الذي اتخذتــه تـــوا الجمعية العامة بأغلبية ساحقة.
    Los patrocinadores están seguros de que este proyecto de resolución será aprobado, una vez más, por una abrumadora mayoría. UN إن المشتركين في تقديم مشروع القرار واثقون من أن المشروع سوف يعتمد، مرة أخرى، بأغلبية ساحقة.
    Siguiendo nuestra tradición democrática, hace tan solo tres meses el pueblo de mi país votó abrumadoramente a favor de un cambio de Gobierno. UN واتساقا مع تقاليدنا الديمقراطية، وقبل ثلاثة أشهر لا أكثر، صوت شعب بلدي بأغلبية ساحقة لصالح تغيير الحكومة.
    Hace dos semanas, la Asamblea estuvo efectivamente a la altura de sus responsabilidades al aprobar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) por una mayoría abrumadora. UN وقبـــل أسبوعين، ارتقـــت الجمعية إلى مستوى مسؤوليتها باعتمادها معاهدة الحظر الشامـل للتجارب النووية بأغلبية ساحقة.
    Esperamos que este proyecto de resolución sea aprobado por una mayoría abrumadora. UN ونأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار هذا بأغلبية ساحقة.
    Los patrocinadores desearían que la Primera Comisión aprobase este proyecto de resolución por una mayoría abrumadora. UN إن مقدمـــي مشـروع القـــرار يرغبــون فـــي أن تقوم اللجنة اﻷولى باعتماد مشروع القرار هــذا بأغلبية ساحقة.
    En el proyecto de resolución que hoy se encuentra ante la Asamblea, se aborda el informe del Secretario General mencionado antes. Abrigamos la esperanza de que se apruebe por abrumadora mayoría. UN معروض على الجمعية اليوم مشروع قرار يحتوي على ما سبق، نأمل أن يعتمد بأغلبية ساحقة.
    El pueblo de Myanmar aprobó por abrumadora mayoría el proyecto de constitución. UN وأقرّ شعب ميانمار مشروع الدستور بأغلبية ساحقة.
    Esperamos que este proyecto de resolución sea aprobado, una vez más, por abrumadora mayoría. UN ونأمل أن يُعتمد مشروع القرار هذا مرة أخرى بأغلبية ساحقة.
    La Asamblea General, por mayoría abrumadora de votos, ha reconfirmado en forma consecuente los mandatos de estas entidades. UN وقد أعادت الجمعية العامة تأكيد ولايات هــذه الكيانــات باستمــرار بأغلبية ساحقة.
    Abrigamos la esperanza de que la Asamblea apruebe hoy por mayoría abrumadora un párrafo en dicho sentido como parte de un proyecto de resolución. UN ونحن نأمل أن يتم اليوم اعتماد فقرة بهذا المعنى في القرار المتوقع بأغلبية ساحقة.
    Hago un llamamiento a la Asamblea para que esté a la altura de sus responsabilidades en virtud de la Carta y apruebe por mayoría abrumadora el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN وأدعو الجمعية العامة الى النهوض بمسؤولياتها وفق أحكام الميثاق بأن تعتمد مشروع القرار المطروح عليها بأغلبية ساحقة.
    Mi delegación confía en que el proyecto de resolución será aprobado una vez más por una abrumadora mayoría. UN ويأمل وفد بلدي أن يعتمد مشروع القرار مرة أخرى بأغلبية ساحقة.
    El Japón se complace en observar que la resolución fue adoptada por una abrumadora mayoría. UN وقد شعرت اليابان بسعادة كبيرة لاعتماد القرار بأغلبية ساحقة.
    La parte turca votó abrumadoramente a favor del plan del Secretario General, cuya imparcialidad no se puede poner en modo alguno en tela de juicio. UN وصوت الجانب التركي بأغلبية ساحقة لصالح خطة الأمين العام الذي لا يمكن، بأي حال من الأحوال، التشكيك في نزاهته.
    En esas elecciones, la Coalición Democrática del Pueblo Camerunés (Rassemblement démocratique du peuple camerounais (RDPC)), partido en el poder, confirmó su ventaja al ganarlas por amplia mayoría. UN وعلى إثر هذه الانتخابات الجديدة، تأكد تفوق التجمع الديمقراطي للشعب الكاميروني، وهو الحزب الحاكم، إذ فاز بأغلبية ساحقة.
    de manera abrumadora, Malawi optó por un sistema multipartidario. Banca UN واختار الملاويون بأغلبية ساحقة نظام حكومة متعددة الأحزاب.
    Ya han pasado casi dos años desde que el Tratado se abrió a la firma tras su aprobación en la Asamblea General de las Naciones Unidas por una inmensa mayoría. UN فقد انقضى اﻵن قرابة عامين منذ أن فتح باب التوقيع على المعاهدة ومنذ أن أقرتها الجمعية العامة لﻷم المتحدة بأغلبية ساحقة.
    Anualmente, la Asamblea ha hecho suyas las recomendaciones del Comité con apoyo abrumador y ha renovado su mandato, ampliándolo en caso necesario. UN ودرجت الجمعية، كل سنة، على الموافقة على توصيات اللجنة بأغلبية ساحقة كما جددت ولاية اللجنة ووسعت نطاقها بحسب الاقتضاء.
    Los puestos de rector y de presidente de las universidades siguen estando ocupados mayoritariamente por hombres. UN فمازال الرجال يشغلون بأغلبية ساحقة مناصب عمداء الكليات ومديري الجامعات.
    En 2004, los chipriotas turcos contribuyeron a alcanzar una solución al votar masivamente a favor del Plan de Arreglo de las Naciones Unidas. UN وفي عام 2004، ساهم القبارصة الأتراك في حل المشكلة بالتصويت بأغلبية ساحقة لصالح خطة الأمم المتحدة للتسوية.
    El régimen mantiene en cautiverio a más de 1.000 prisioneros políticos, como Aung San Suu Kyi, cuyo partido fue elegido por la abrumadora mayoría del pueblo birmano en 1990. UN والنظام يحتجز أكثر من 000 1 سجين سياسي، من بينهم اونغ سان سو كيي، التي انتُخب حزبها بأغلبية ساحقة من شعب بورما في عام 1990.
    Si se presentara para reclamar su puesto ganaría por goleada. Open Subtitles إن سعيتَ لاستعادة منصبك.. أعتقد أنك ستفوز بأغلبية ساحقة
    Esa resolución fue aprobada por una mayoría aplastante de 149 votos a favor y ninguno en contra, lo cual demuestra el grado de preocupación existente en el mundo acerca de esta cuestión candente. UN وقد تم اتخاذ ذلك القرار بأغلبية ساحقة حيث حصل ١٤٩ صوتا مقابل لا شيء، مما يثبت مدى اهتمام العالم بهذه المسألة الملحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد