Uganda desea refutar en los términos más enérgicos todas las acusaciones carentes de validez y fundamento que se formulan en su contra en la carta mencionada. | UN | وتود أوغندا أن ترفض بأقوى العبارات كل ما وجه ضدها في الرسالة المذكورة من مزاعم لا أساس لها من الصحة وغير منطقية. |
La comunidad internacional debe condenar esta última y extremadamente peligrosa acción de Israel en los términos más enérgicos. | UN | إن على المجتمع الدولي أن يدين بأقوى العبارات هذا العمل الإسرائيلي الإجرامي الأخير والخطير للغاية. |
Tales mensajes violan tanto el derecho internacional como el interno, y las Naciones Unidas los condenan en los términos más enérgicos. | UN | وهذه البيانات تنتهك كلا من القانون الدولي وقانون جنوب السودان الوطني، والأمم المتحدة تدين تلك الرسائل بأقوى العبارات. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para condenar, en la forma más firme posible, la matanza de palestinos inocentes que tuvo lugar recientemente en la Palestina ocupada. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷدين، بأقوى عبارات ممكنة، مذبحة الفلسطينيين اﻷبرياء اﻷخيرة في فلسطين المحتلة. |
El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia niega en los términos más categóricos las maliciosas acusaciones que figuran en dicha carta y en su apéndice. | UN | إن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تنكر بأقوى العبارات التهم الخبيثة الواردة في الرسالة المذكورة وضميمتها. |
Condenamos, en los términos más enérgicos posibles, la masacre que se registra actualmente. | UN | ونحن ندين المذبحة المستمرة، بأقوى عبارات ممكنة. |
Estos actos constituyen graves violaciones de los Convenios de Ginebra y de las normas de derecho internacional humanitario, y debe dárseles respuesta en los términos más enérgicos. | UN | وتشكل هذه اﻷعمال انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف وقواعد القانون الانساني الدولي، ويجب الرد عليها بأقوى صورة. |
Malasia reitera una vez más, en los términos más enérgicos, su condena de este último acto de agresión cometido por los serbios. | UN | وتكرر ماليزيا اﻹعراب مرة أخرى، بأقوى العبارات الممكنة، عن إدانتها ﻷحدث عمل من اﻷعمال العدوانية الصربية. |
Declaramos nuestra postura con relación a esta cuestión en los términos más categóricos posibles, de manera que no quepan dudas sobre nuestra determinación. | UN | ويتعين علينا أن نعرب عــــن مشاعرنا بشــــأن هذه المسألة بأقوى العبارات، لكي لا يوجد أدنى شك في عزيمتنا. |
Condena en los términos más enérgicos posibles la ofensiva de las fuerzas de los serbios de Bosnia contra esa zona segura. | UN | وهو يدين بأقوى العبارات هجوم قوات صرب البوسنة على تلك المنطقة اﻵمنة. |
El Brasil ha condenado permanentemente, y en los términos más firmes, todas las formas de terrorismo. | UN | والبرازيل دأبت على إدانة جميع أشكال اﻹرهاب بأقوى العبارات. |
Condena en los términos más enérgicos posibles la ofensiva de las fuerzas de los serbios de Bosnia contra esa zona segura. | UN | وهو يدين بأقوى العبارات هجوم قوات صرب البوسنة على تلك المنطقة اﻵمنة. |
El Sudán condena en los términos más enérgicos al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | إن السودان يدين بأقوى العبارات اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Segundo, el Sudán condena en los términos más enérgicos posibles el atentado contra el Presidente de Egipto. | UN | وثانيا، يدين السودان بأقوى العبارات محاولة اغتيال الرئيس المصري. |
El Ministro de Relaciones Exteriores ha convocado al Alto Comisionado de la India para expresarle nuestra condena de los ensayos en los términos más enérgicos posibles. | UN | وقد اتصل وزير الخارجية اليوم بالمفوض الهندي السامي ﻹبلاغه بإدانتنا لتلك التجارب بأقوى عبارة ممكنة. |
La comunidad internacional no debe tolerar ni consentir esos actos delictivos; por el contrario tiene que condenarlos en los términos más enérgicos y tomar las medidas que se impongan para poner término a esas prácticas ilegales. | UN | وينبغي ألا يتسامح المجتمع الدولي مع تلك اﻷعمال غير القانونية أو يغض الطرف عنها بل عليه أن يشجبها بأقوى عبارة ممكنة وأن يتخذ اﻹجراءات اللازمة ﻹنهاء تلك الممارسات غير المشروعة. |
Hemos condenado esas atrocidades en los términos más enérgicos. | UN | ونحن ندين تلك الفظائع بأقوى عبارات اﻹدانة. |
Nuestros Gobiernos consideran que es necesario responder a esas amenazas en la forma más enérgica. | UN | وترى حكومتانا أن هذه التهديدات يجب أن ترفض بأقوى العبارات. |
El Gobierno de la India siempre los había condenado con la mayor energía. | UN | وفي جميع الأحوال أدانت حكومة الهند هذه الحوادث بأقوى عبارات الإدانة. |
Marcharán con el arma más poderosa de todas la inmortalidad. | Open Subtitles | أنتم تزحفون بأقوى الأسلحة منهم جميعاً الخلود |
La ampliación y un Consejo más representativo son evidentes necesidades, y haremos nuestra parte para resolver rápidamente esta cuestión con un apoyo político lo más enérgico posible. | UN | وتوسيع عضوية مجلس الأمن وجعله أكثر تمثيلا ضرورتان واضحتان، ونحن سنضطلع بدورنا لإيجاد حل مبكر، بأقوى دعم سياسي ممكن. |
En nombre de mi Gobierno, quiero refutar de la manera más enérgica posible las injustificadas e infundadas acusaciones que se han hecho aquí. | UN | وأود، باسم حكومتي، أن أدحض بأقوى عبارات ممكنة ما ورد هنا من ادعاءات لا أساس لها. |
Quiero que le pegues tan fuerte como puedas con tu tacón, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أريدكِ أن تركلي تلك النقطة بأقوى ما يُمكنكِ باستخدام الكعب، حسنًا؟ |
Les insto, en los términos más fuertes posibles a que no se dejen llevar por rumores o teorías que tal vez ya han oído o tal vez oigan pronto. | Open Subtitles | أحثكم بأقوى العبارات أن لا تصدقوا الإشاعات والأقاويل التي ربما قد سمعتموها ، او ستسمعونها قريبا |
¿Por qué no me pegas con tu mejor golpe? | Open Subtitles | "لمَ لا تضربني بأقوى ما لديك؟" |
Vamos, payaso, pégame en el estómago lo más fuerte que puedas. | Open Subtitles | هيا، أيها الرجل الذكي إضربني في معدتي بأقوى ما عندك |