Si no me detienes, me voy a comer todo esto yo solito. | Open Subtitles | إذا لم تقومي بإيقافي سأقوم بأكل هذا الشيء بكامله لوحدي |
No me sorprendería si nunca volviese a comer un vegetal otra vez. | Open Subtitles | لن كون مصدوماً إذا لم أقم بأكل الخضار مرة أخرى |
Los baldes tenías marcas de mordeduras, de la última primavera... cuando nuestro perro Tapioca estaba depresivo... y empezó a comer metal. | Open Subtitles | الدلاء كانت تحمل علامات عضّ، من الربيع ..الماضي لأنّ كلبنا شعر تابيوكا بالإكتئاب .. فبدأ بأكل المعدن .. |
Un gato se comió al pájaro principal. Tuve que resolver el problema. | Open Subtitles | قطة قامت بأكل قائد الطيور، لذلك توجب علي التصرف |
He hecho otras cosas. ¿Y quién come toda la comida, de todas maneras? | Open Subtitles | لقد أنجزت الكثير من الأعمال ، ومن هو الذي يقوم بأكل كل الطعام على أي حال؟ |
Nuestros cuerpos, literalmente comienzan a comerse ellos mismos, | Open Subtitles | جثثها تبدأ حرفياً بأكل نفسها من الداخل للخارج |
Contó cómo había compartido su ración con los palestinos y denegado a uno de sus soldados permiso para comer las fresas cultivadas en una parcela. | UN | ثم شرح كيف تقاسم حصصه الغذائية مع الفلسطينيين ورفض السماح لأحد جنوده بأكل بعض ثمار الفراولة من حقل الفراولة. |
Esto es de un pergamino Azteca del siglo XVI mostrando un hombre a punto de comer un hongo psilocybe y al mismo momento siendo arrastrado escaleras arriba por un dios. | TED | هذه من لفيفة ورق للأزتيك من القرن 16 تُظهر شخصا يهمّ بأكل فطر يسبب الهلوسة وفي نفس اللحظة يتم انتزاعه في الدرج من قبل إله. |
En ese tiempo he comido y recomendado comer casi cualquier cosa. | TED | خلال هذه الفترة أكلت ونصحت بأكل أطعمة في كل شئ. |
Además, convencer al mundo de comer menos carne no ha servido. | TED | وعلاوة على ذلك، فشلت فكرة إقناع العالم بأكل لحوم أقل. |
Estos son individuos que vienen a un experimento para que se les haga la más simple de las preguntas: ¿Qué tanto disfrutarás comer papas fritas dentro de un minuto? | TED | هذه موضوعات تخضع للتجربة التي ستسأل أبسط أنواع الأسئلة: ما هو مدى إستمتاعك بأكل البطاطس المقلية بعد دقيقة من الآن؟ |
Yo digo que comieron la carne de ella. No pueden comer si están muertos. | Open Subtitles | أقول أنهم قاموا بأكل لحمها لا يمكنهم أكل لحمها |
¡Si no encontramos una forma de entrar al depósito de autos y conseguir mi dinero nos vamos a tener que comer esa papa! | Open Subtitles | اذا لم نستط ايجاد طريقة لإقتحام ساحة الحجز والحصول على مالي فاننا سنقوم بأكل تلك البطاطا |
Homer. Steerforth se coló en la despensa y se comió toda la masa. | Open Subtitles | هومر ستيرفورث دخل المخزن وقام بأكل كل عجينة الفطير |
Mi cuerpo se come mi pelo! - Hey! - Hey! | Open Subtitles | بدأ جِسمي بأكل شعري من الجوع دايمون جيم, تعال لهنا |
¿El custodio va convencer a la enfermedad para que deje de comerse a su cerebro para que podamos resolver cuestiones legales? | Open Subtitles | أسيقنع الوصي المرض بالتمهل بأكل مخها كي نقوم بالإجراءات الشرعية؟ |
Me comí su hígado con caldo de frijol y un buen Chianti." | Open Subtitles | فقمت بأكل كبده مع بعض الفاصولياء والنبيذ الفاخر |
Si puedo comerme ese budín que te traje. | Open Subtitles | إذا سمحت لي بأكل تلك الحلوى التي أحضرتها لك |
No vas a comerte eso, ¿verdad? | Open Subtitles | لن تقومي بأكل هذا حقاً ، أليس كذلك ؟ |
Pasa lo mismo en casa. Nunca pude hacer que nuestro hijo coma polenta. | Open Subtitles | نفس الأمر يحدث في منزلي لا يمكنني إقناع إبني بأكل العصيدة |
No sólo ganaré la elección sino que te comeré la nariz. | Open Subtitles | لن أربح بهذا الإنتخاب فحسب سأقوم بأكل أنفكِ |
Una vez estaba tan drogado que terminamos comiendo toda la comida que la OMS había enviado por avión. | Open Subtitles | وإنتهى الأمر بأكل كل الطعام لمنظمة العالم الصحية التي تم إرسالها جواً والقرويين غضبوا جداً |
Los tigres comen ovejas. No las alimentan. | Open Subtitles | النمور تقوم بأكل الخراف لا إطعامهم |
Torturaba a las mujeres, e incluso acabó comiéndose a una de ellas. | Open Subtitles | لقد عذب النساء وبالنهاية قام بأكل واحدة منهن |
Nada serio. cómete unas claras de huevo. | Open Subtitles | هذه ليست مشكلة كبيره قم بأكل بعض بياض البيض |