| Mira, se que esto es duro, pero... necesito que intentes decirnos que pasó anoche. | Open Subtitles | ،أنصتِ، أعلم بأنّ هذا قاسياً أريدكِ أن تخبرينا عما حصل ليلة أمس |
| Escuche, sé que esto es mucho para abarcar. Podemos hablarlo más mañana, ¿bien? | Open Subtitles | اسمعي، أدرك بأنّ هذا كثير لتستوعبيه، يمكننا مناقشته باستفاضة غدًا، اتفقنا؟ |
| Me han dicho que este animal anda dentro y fuera de edificios cerrados. | Open Subtitles | يقال لي بأنّ هذا الحيوان ذهب جيئة وذهابا من البنايات المغلقة. |
| Lo que me molesta es que este proyecto comenzó un año antes que el Titiritero apareciera en escena. | Open Subtitles | ما يُزعجني هو بأنّ هذا المشروع بدأ قبل سنة واحدة من الظهور الأوّل لسيّدة الدمية. |
| Le pregunté a mi padre por qué retiró $1 millón de la fundación, y me contó lo del secuestro, pero le aseguro que es absurdo. | Open Subtitles | سألت والدي عن عمليـّة سحب مليون دولار من حساب المؤسـسة فأخبرني عن عمليـّة الإختطاف هذه ولكنـّي أخبرك بأنّ هذا غير معقول |
| Ahora, no digo que eso va a pasar en los próximos dos años, pero sucederá. | Open Subtitles | والآن، أنا لا أقول بأنّ هذا سيحدث في السنوات القادمة ولكنّه سيحدث لا محالة |
| GG: Si me hubieras dicho al principio que esto era posible, habría dicho que no hay manera. | TED | غ غ: لو أنّك أخبرتني أنّ هذا ممكن في بداية المشروع، لأجبتك بأنّ هذا مستحيل. |
| ¿Tuvo alguna advertencia de que esto podría suceder? | Open Subtitles | يو . عنده أيّ تحذير بأنّ هذا هل يمكن أن يحدث؟ |
| - Incluso si dejo de lado el hecho... de que esto es lo más grosero que oí... no hay tiempo para rehacer todo ese trabajo. | Open Subtitles | بأنّ هذا الشــيء الغــير مهذب ما صادفتــه أبدا ليس هناك وقت لإعادة كلّ ذلك العمل. |
| ¿Crees que esto es el escenario de un teatro? | Open Subtitles | هل تعتقدون بأنّ هذا للمكان هو مسرح للتمثيل؟ |
| Dime la verdad, no puedes decirme que esto no te asusta. | Open Subtitles | لأقول لك الحقيقة لا يمكنك أن تقول لي بأنّ هذا لا يشعرك بالغرابة |
| ¿Sabía que este sitio está bajo vigilancia por una investigación federal sobre drogas? | Open Subtitles | أكنت تُدرك بأنّ هذا الموقع تحت المراقبة في تحقيق المخدّرات الفيدرالية؟ |
| ¿Podría ir a la estación y declarar que este es el tipo que vio? | Open Subtitles | أمستعدّ لأن تأتي إلى المركز وتدلي بتصريح بأنّ هذا هو مَن رأيتَ؟ |
| ¿Realmente piensas que este sitio no se ha tocado desde la guerra? | Open Subtitles | أحقاً تظنين بأنّ هذا المكان لمْ يلمس منذ الحرب ؟ |
| Me temo que es todo el tiempo que tenemos esta semana, Carol. | Open Subtitles | أخشى بأنّ هذا كل الوقت الذي بقي لنا هذا الأسبوع |
| ¿Es lo que crees que es esto... otra de tus historias de amor? | Open Subtitles | أتعتقد بأنّ هذا ما أريده إحدى قصص الحبّ الخاصة بك ؟ |
| ¡Entráis, venís aquí, y Pensáis que es vuestra casa! | Open Subtitles | أنت تأتي إلى هنا وتدخل وتعتقد بأنّ هذا منزلك |
| Sólo sé que eso fue verdaderamente asqueroso. | Open Subtitles | كُلّ ما أَعْرفُه بأنّ هذا كان عمل شرّيرَ. |
| Supongo que eso me vuelve jodido, no lo sé. | Open Subtitles | أَخمن بأنّ هذا جْعلُني مُخَرَّب، أنا لا أَعْرفُ. |
| Tengo que admitir que eso fue emocionante. | Open Subtitles | عليّ الأعتراف بأنّ هذا كان مُثيراً. |
| Como patrocinadora, Rusia reconoce plenamente la importancia de la labor que realiza el Organismo, y confiamos en que esta labor continuará en interés del fortalecimiento de la seguridad y el desarrollo internacionales. | UN | وروسيا بوصفها مشاركة في تقديم مشروع القرار، تقدر حق التقدير أهمية العمل الذي تضطلع به الوكالة، وتجزم بأنّ هذا العمل سيستمر من أجل تعزيز الأمن الدولي والتنمية. |
| Y le aseguro que ese sentimiento morboso me causó cierto placer. | Open Subtitles | واؤكد لك بأنّ هذا التفكير السقيم قد سرّني بشدّة |
| Le aseguro a la gente de Metrópolis que ésta no fue una explosión nuclear y que no pone en riesgo a la comunidad. | Open Subtitles | وأود ان أذكر الجميع بأنّ هذا الأنفجار ليس نووياً أو يعرض المجتمع لأيّ خطر |