"بأنّ هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que esto
        
    • que este
        
    • que es
        
    • que eso
        
    • que esta
        
    • que ese
        
    • que ésta
        
    Mira, se que esto es duro, pero... necesito que intentes decirnos que pasó anoche. Open Subtitles ،أنصتِ، أعلم بأنّ هذا قاسياً أريدكِ أن تخبرينا عما حصل ليلة أمس
    Escuche, sé que esto es mucho para abarcar. Podemos hablarlo más mañana, ¿bien? Open Subtitles اسمعي، أدرك بأنّ هذا كثير لتستوعبيه، يمكننا مناقشته باستفاضة غدًا، اتفقنا؟
    Me han dicho que este animal anda dentro y fuera de edificios cerrados. Open Subtitles يقال لي بأنّ هذا الحيوان ذهب جيئة وذهابا من البنايات المغلقة.
    Lo que me molesta es que este proyecto comenzó un año antes que el Titiritero apareciera en escena. Open Subtitles ما يُزعجني هو بأنّ هذا المشروع بدأ قبل سنة واحدة من الظهور الأوّل لسيّدة الدمية.
    Le pregunté a mi padre por qué retiró $1 millón de la fundación, y me contó lo del secuestro, pero le aseguro que es absurdo. Open Subtitles سألت والدي عن عمليـّة سحب مليون دولار من حساب المؤسـسة فأخبرني عن عمليـّة الإختطاف هذه ولكنـّي أخبرك بأنّ هذا غير معقول
    Ahora, no digo que eso va a pasar en los próximos dos años, pero sucederá. Open Subtitles والآن، أنا لا أقول بأنّ هذا سيحدث في السنوات القادمة ولكنّه سيحدث لا محالة
    GG: Si me hubieras dicho al principio que esto era posible, habría dicho que no hay manera. TED غ غ: لو أنّك أخبرتني أنّ هذا ممكن في بداية المشروع، لأجبتك بأنّ هذا مستحيل.
    ¿Tuvo alguna advertencia de que esto podría suceder? Open Subtitles يو . عنده أيّ تحذير بأنّ هذا هل يمكن أن يحدث؟
    - Incluso si dejo de lado el hecho... de que esto es lo más grosero que oí... no hay tiempo para rehacer todo ese trabajo. Open Subtitles بأنّ هذا الشــيء الغــير مهذب ما صادفتــه أبدا ليس هناك وقت لإعادة كلّ ذلك العمل.
    ¿Crees que esto es el escenario de un teatro? Open Subtitles هل تعتقدون بأنّ هذا للمكان هو مسرح للتمثيل؟
    Dime la verdad, no puedes decirme que esto no te asusta. Open Subtitles لأقول لك الحقيقة لا يمكنك أن تقول لي بأنّ هذا لا يشعرك بالغرابة
    ¿Sabía que este sitio está bajo vigilancia por una investigación federal sobre drogas? Open Subtitles أكنت تُدرك بأنّ هذا الموقع تحت المراقبة في تحقيق المخدّرات الفيدرالية؟
    ¿Podría ir a la estación y declarar que este es el tipo que vio? Open Subtitles أمستعدّ لأن تأتي إلى المركز وتدلي بتصريح بأنّ هذا هو مَن رأيتَ؟
    ¿Realmente piensas que este sitio no se ha tocado desde la guerra? Open Subtitles أحقاً تظنين بأنّ هذا المكان لمْ يلمس منذ الحرب ؟
    Me temo que es todo el tiempo que tenemos esta semana, Carol. Open Subtitles أخشى بأنّ هذا كل الوقت الذي بقي لنا هذا الأسبوع
    ¿Es lo que crees que es esto... otra de tus historias de amor? Open Subtitles أتعتقد بأنّ هذا ما أريده إحدى قصص الحبّ الخاصة بك ؟
    ¡Entráis, venís aquí, y Pensáis que es vuestra casa! Open Subtitles أنت تأتي إلى هنا وتدخل وتعتقد بأنّ هذا منزلك
    Sólo sé que eso fue verdaderamente asqueroso. Open Subtitles كُلّ ما أَعْرفُه بأنّ هذا كان عمل شرّيرَ.
    Supongo que eso me vuelve jodido, no lo sé. Open Subtitles أَخمن بأنّ هذا جْعلُني مُخَرَّب، أنا لا أَعْرفُ.
    Tengo que admitir que eso fue emocionante. Open Subtitles عليّ الأعتراف بأنّ هذا كان مُثيراً.
    Como patrocinadora, Rusia reconoce plenamente la importancia de la labor que realiza el Organismo, y confiamos en que esta labor continuará en interés del fortalecimiento de la seguridad y el desarrollo internacionales. UN وروسيا بوصفها مشاركة في تقديم مشروع القرار، تقدر حق التقدير أهمية العمل الذي تضطلع به الوكالة، وتجزم بأنّ هذا العمل سيستمر من أجل تعزيز الأمن الدولي والتنمية.
    Y le aseguro que ese sentimiento morboso me causó cierto placer. Open Subtitles واؤكد لك بأنّ هذا التفكير السقيم قد سرّني بشدّة
    Le aseguro a la gente de Metrópolis que ésta no fue una explosión nuclear y que no pone en riesgo a la comunidad. Open Subtitles وأود ان أذكر الجميع بأنّ هذا الأنفجار ليس نووياً أو يعرض المجتمع لأيّ خطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus