ويكيبيديا

    "بأن تحيط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que tomara
        
    • que tome
        
    • que tomase
        
    • tomar
        
    • a que tuvieran presente el
        
    • que observe
        
    La Comisión recomendó a la Asamblea General que tomara nota del proyecto de artículos en una resolución, en la que éstos figurarían como anexo. UN وقد أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علماً بمشروع المواد في قرار، يظهر فيه مشروع المواد كمرفق.
    La Quinta Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota de ese informe del Secretario General e hiciera suya la mencionada recomendación de la CCAAP . UN وقد قررت اللجنة الخامسة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه. وأن تؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المذكورة أعلاه.
    La CDI concluyó que en primera instancia recomendaría a la Asamblea General que tomara nota del proyecto de artículos en una resolución e incorporara a ella el texto de los artículos como anexo. UN وقررت لجنة القانون الدولي أن توصي الجمعية العامة في المقام الأول بأن تحيط علماً بمشاريع المواد في قرار وتدمج فيه نص المواد باعتبارها مرفقاً.
    Sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota de esos documentos. UN واقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثائق.
    Sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota de ese documento. UN واقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثيقة.
    El Presidente tiene la intención de sugerir a la Comisión que recomiende a la Asamblea General que tome nota de dichos informes. UN وذكر أنه ينوي أن يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتلك التقارير.
    Finalizó recomendando al Comité que tomase en consideración la nota de la Secretaría. UN واختتم كلامه بتوصية اللجنة بأن تحيط علما بمذكرة اﻷمانة العامة.
    El Comité recomendó a la Asamblea General que tomara conocimiento del informe del Secretario General. UN 24 - أوصت اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    El Comité recomendó a la Asamblea General que tomara nota de las conclusiones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que figuran en su informe. Capítulo IV UN 97 - أوصت اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علمـا بالنتائج التي خلُص إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأوردها في تقريره.
    La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota del proyecto del artículos en una resolución y lo incluyera en un anexo de ella, y que considerase, más adelante, la posibilidad de elaborar una convención tomando como base el proyecto de artículos. UN كما قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بمشاريع المواد والمرفق ذي الصلة في قرارها، وأن تنظر، في مرحلة لاحقة في وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد.
    13. También en la 57ª sesión, la Comisión decidió, a propuesta del Presidente, recomendar a la Asamblea General que tomara nota de los informes examinados en relación con el tema titulado " Cuestiones relativas a los derechos humanos " (véase el párrafo 15). UN ١٣ - وفي الجلسة ٥٧ أيضا، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقارير التي تم النظر فيها في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " )انظر الفقرة ١٥(.
    En su 43ª sesión, celebrada el 12 de diciembre, a propuesta del Presidente, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota de los documentos relativos a cuestiones de política macroeconómica (véase el párrafo 21). UN ١٩ - وفي الجلسة ٤٣، المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصــي الجمعية العامــة بأن تحيط علمــا بالوثائق المتعلقة بمسائل سياسة الاقتصاد الكلي )انظر الفقرة ٢١(.
    El grupo de trabajo decidió recomendar a la Comisión que tomara nota del proyecto de cuestionario contenido en el documento E/CN.15/1996/CRP.11 y pidiera al Secretario General que enviara el cuestionario a los Estados Miembros; UN وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة بأن تحيط علما بمشروع الاستبيان الوارد في الوثيقة E/CN.15/1996/CRP.11 وأن تطلب الى اﻷمين العام ارسال الاستبيان الى الدول اﻷعضاء التماسا لردودها؛
    En la misma sesión, la Comisión decidió, sin objeciones, recomendar a la Asamblea General que tomara nota de los capítulos del informe del Consejo Económico y Social asignados a la Quinta Comisión (véase el párrafo 4). UN ٣ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة، دون اعتراض، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالفصول التي أحيلت الى اللجنة الخامسة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )انظر الفقرة ٤(.
    A propuesta del Presidente, el Comité decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de los documentos A/S-20/2 y 3. UN بناء على اقتـراح من الرئيس، قـررت اللجنـة أن توصـي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقتين A/S-20/2 و 3.
    La Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de los documentos A/55/12 y Add.1, A/55/471 y A/55/472. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق A/55/12 و Add.1، و A/55/471، و A/55/472.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota de las estimaciones del Secretario General. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقديرات الأمين العام.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة بتقرير الأمين العام.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة بتقرير الأمين العام.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomase nota de la Guía de la Práctica y asegurarse su máxima difusión posible. UN وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بتقرير الممارسة وتكفل له التعميم على أوسع نطاق ممكن.
    La Comisión recomienda a la Asamblea tomar nota de estas estimaciones preliminares. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذه التقديرات الأولية.
    Por último, la Asamblea General, en su resolución 51/210, sección I, instó a todos los Estados a que tuvieran presente el riesgo de que los terroristas utilizaran las redes y los sistemas de comunicaciones cablegráficas o electrónicas para realizar sus actos delictivos. UN وأخيرا طالبت الجمعية العامة في قرارها ١٥/٠١٢، القسم أولا، جميع الدول بأن تحيط علما بأخطار الارهابيين الذين يستخدمون نظما وشبكات للاتصالات الالكترونية والسلكية في القيام بأعمالهم الاجرامية.
    En consecuencia, la Comisión deberá recomendar a la Asamblea General que observe que en el fondo quedará un saldo de 31.331.900 dólares. UN وبالتالي يتعين على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بأن الرصيد الذي سيبقى في الصندوق سيبلغ 900 331 31 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد