Se recuerda a las delegaciones que deberán comunicar los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores al Sr. Nikhil Seth, Secretario de la Segunda Comisión (oficina S-2950C; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ونود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين إلى السيد نيخيل سيث، أمين اللجنة الثانية (الغرفة S-2950C؛ الفاكس:1 (212) 963-5935). اللجنة الثالثة مشاورات غير رسمية |
Se recuerda también a las delegaciones que deberán comunicar los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores al Sr. Nikhil Seth, Secretario de la Segunda Comisión (oficina S-2950C; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ونود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين إلى السيد نيخيل سيث، أمين اللجنة الثانية (الغرفة S-2950C؛ فاكس 1 (212) 963-5935). |
El orador desafía a la representante de Etiopía a que presente aunque más no sea que una sola prueba documental de que el Presidente de Eritrea ha formulado la declaración que le imputa. | UN | وتحدى الممثلة بأن تقدم ولو بندا واحدا من اﻷدلة الموثقة على أن رئيس إريتريا قد أدلى بالبيان على النحو الذي عزي إليه. |
Se recuerda a las delegaciones que deben comunicar el nombre de los representantes, representantes suplentes y asesores al Sr. Nikhil Seth, Secretario de la Segunda Comisión (oficina S-2950C; fax 1 (212) 963-5935). | UN | ونود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين إلى السيد نيخيل سيث، أمين اللجنة الثانية (الغرفة S-2950C؛ فاكس:1 (212) 963-5935). |
Además, se recordó al Estado parte que presentara sus observaciones sobre el dictamen del Comité. | UN | وذُكرت الدولة الطرف أيضاً بأن تقدم تعليقاتها على آراء اللجنة. |
También están obligados a presentar informes nacionales, al menos cada cuatro años, sobre las medidas que hayan adoptado para hacer efectivas sus obligaciones en virtud del tratado. | UN | كما أنها ملتزمة بأن تقدم تقارير وطنية كل أربع سنوات على الأقل، بشأن التدابير التي اتخذتها للامتثال لالتزامات الاتفاقية. |
En general se siguió la recomendación de presentar los datos relativos a los inventarios y las proyecciones desglosados gas por gas. | UN | وكقاعدة عامة تم التقيد بالتوصية بأن تقدم البيانات بشأن قوائم الجرد والاسقاطات على أساس كل غاز على حدة. |
Se recuerda también a las delegaciones que deberán comunicar los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores al Sr. Nikhil Seth, Secretario de la Segunda Comisión (oficina S-2950C; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ونود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين إلى السيد نيخيل سيث، أمين اللجنة الثانية (الغرفة S-2950C؛ الفاكس 1 (212) 963-5935). |
Se recuerda también a las delegaciones que deberán comunicar los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores al Sr. Nikhil Seth, Secretario de la Segunda Comisión (oficina S-2950C; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ونود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين إلى السيد نيخيل سيث، أمين اللجنة الثانية (الغرفة S-2950C؛ الفاكس 1 (212) 963-5935). |
Se recuerda también a las delegaciones que deberán comunicar los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores al Sr. Nikhil Seth, Secretario de la Comisión (oficina S-2950C; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ونود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين إلى السيد نيخيل سيث، أمين اللجنة الثانية (الغرفة S-2950C؛ الفاكس 1 (212) 963-5935). |
Se recuerda a las delegaciones que deberán comunicar los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores a la Sra. Cheryl Stoute, Secretaria de la Primera Comisión (oficina S-2977H, tel.: 1 (212) 963-5595, fax: 1 (212) 963-5305). | UN | ونود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين إلى السيدة تشيريل ستوت، أمينة اللجنة الأولى (الغرفة S-5977H؛ هاتف: 1 (212) 963-5595؛ فاكس: |
El Comité debe exigir al Gobierno de los Estados Unidos que presente el título legítimo de propiedad de la tierra, cosa que, evidentemente, el Gobierno no podría hacer. | UN | وينبغي للجنة أن تطالب حكومة الولايات المتحدة بأن تقدم سند ملكيتها الشرعي لهذه الأرض؛ ومن الواضح أن الحكومة لن يكون بوسعها أن تفعل ذلك. |
Además, se ha dado instrucciones al Comité para que presente su informe definitivo sobre desapariciones antes del 11 de mayo de 1997, un año después de su creación. | UN | وعلاوة على ذلك، صدرت التعليمات إلى اللجنة بأن تقدم تقريرها النهائي عن حالات الاختفاء قبل ١١ أيار/مايو ١٩٩٧، أي بعد عام من تاريخ إنشائها. |
El Comité recomienda al Gobierno de la República Unida de Tanzanía que presente su cuarto informe periódico antes de junio de 2002. | UN | ٤١٢ - وتوصي اللجنة بأن تقدم حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة تقريرها الدوري الرابع بحلول حزيران/يونيه عام ٢٠٠٢. |
Se recuerda a las delegaciones que deben comunicar el nombre de los representantes, representantes suplentes y asesores al Sr. Nikhil Seth, Secretario de la Segunda Comisión (oficina S-2950C; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ونود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين إلى السيد نيخيل سيث، أمين اللجنة الثانية (الغرفة S-2950C؛ فاكس: 1 (212) 963-5935) |
Se recuerda a las delegaciones que deben comunicar el nombre de los representantes, representantes suplentes y asesores al Sr. Nikhil Seth, Secretario de la Segunda Comisión (oficina S-2950C; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ونود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين إلى السيد نيخيل سيث، أمين اللجنة الثانية (الغرفة S-2950C؛ فاكس: 1 (212) 963-5935) |
Además, se recordó al Estado parte que presentara sus observaciones sobre el dictamen del Comité. | UN | وذُكرت الدولة الطرف أيضاً بأن تقدم تعليقاتها على آراء اللجنة. |
El principio de contrato contiene una disposición que obliga a Nautilus a presentar un informe anual sobre los gastos que haya realizado. | UN | وتتضمن المواضيع الرئيسية للاتفاق حكما يقضي بأن تقدم شركة نوتيلوس تقريرا سنويا عن النفقات التي تكبدتها. |
El Comité ha organizado varios grupos de trabajo y tiene la obligación de presentar todos los años al Presidente de la República, un informe que luego se hace público. | UN | وأنشأت اللجنة عدة أفرقة عمل، وهي مطالبة بأن تقدم تقريرا إلى رئيس الجمهورية مرة في السنة ويكون هذا التقرير علنياً. |
El Comité recomienda al Gobierno que proporcione más información sobre estas cuestiones en su próximo informe. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقدم الحكومة المزيد من المعلومات بشأن هذه القضايا في تقريرها المقبل. |
Instó también a los Estados Partes en la Convención a que presentaran a su debido tiempo su primer informe periódico según se requería | UN | كما طالبت الدول الأطراف في الاتفاقية بأن تقدم في الوقت المناسب تقريرها الدوري الأول المطلوب في المادة 73 من الاتفاقية. |
No obstante, Kenya recomienda que el tratado proporcione orientación sobre lo que los Estados deberían incluir en sus sistemas normativos nacionales. | UN | غير أن كينيا توصي بأن تقدم المعاهدة توجيهات بشأن ما يلزم أن تدرجه الدول في أطرها التنظيمية الوطنية. |
El Comité también recomienda que el Estado Parte proporcione datos desglosados al respecto en su siguiente informe periódico. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم بيانات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل. |
En él también se exige a los partidos que presenten unas listas de candidatos en las que al menos el 30% de los 15 primeros sean mujeres. | UN | وتقضي أيضا بأن تقدم الأحزاب قوائم مرشحين تمثل النساء فيها ما لا يقل عن 30 في المائة من المرشحين الـ 15 الأوائل. |
En esta perspectiva, me complace que las Naciones Unidas estén en condiciones de brindar a Sudáfrica su preciosa contribución. | UN | وفي هذا السياق، يسرني حقا أن اﻷمم المتحدة في موقف يسمح لها بأن تقدم مساعدة قيمة لجنوب افريقيا. |
Recordando que de conformidad con los tratados internacionales sobre drogas, los Estados Miembros tienen la obligación de proporcionar información sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores, | UN | إذ يشير إلى التزامات الدول اﻷعضاء بمقتضى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالمخدرات بأن تقدم معلومات عن المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف، |
El Comité recomendó al Gobierno de Islandia que presentase información más completa sobre cada artículo de la Convención y sobre las recomendaciones generales en sus informes periódicos siguientes. | UN | الاقتراحات والتوصيات ٧٨ - أوصت اللجنة بأن تقدم حكومة أيسلندا في التقارير الدورية اللاحقة معلومات كاملة عن كل مادة من مواد الاتفاقية والتوصيات العامة. |
La Comisión recomienda que se presente el resultado de dicho examen a la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقدم نتيجة هذا الاستعراض إلى الجمعية العامة. |