Se informó a la Comisión de que la División de Cálculos Electrónicos tenía tres funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | وأبلغت اللجنة بأن شعبة الحاسوب تضم ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة. |
La Oficina fue informada de que la División de Adquisiciones había invitado a nueve proveedores a iniciar sus solicitudes de reinscripción. | UN | وأُبلغ المكتب بأن شعبة المشتريات دعت تسعة بائعين إلى بدء تقديم طلبات إعادة تسجيلهم. |
Además, se informó a la Comisión de que la División de Personal sobre el Terreno seguía trabajando con la Misión para completar el proceso de clasificación. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن شعبة الموظفين الميدانيين تواصل العمل مع البعثة لاستكمال عملية التصنيف. |
Los participantes coincidieron en que la División de Asuntos del Consejo de Seguridad del Departamento de Asuntos Políticos ofrecía a los miembros entrantes una ayuda valiosísima para adaptarse a los métodos de trabajo del Consejo. | UN | سلم المشاركون بأن شعبة شؤون مجلس الأمن بإدارة الشؤون السياسية توفر مساعدة هائلة في التكيُّف مع أساليب عمل المجلس. |
Se informó a la Comisión de que la División de Servicios de Conferencias no tenía un componente especial de tecnología de la información y, por lo tanto, dependía de los Servicios de Tecnología de la Información de Nairobi, que no tenían capacidad para apoyar plenamente a los Servicios de Conferencias. | UN | وأبلغت اللجنة بأن شعبة خدمات المؤتمرات ليس لها عنصر خاص بها في مجال تكنولوجيا المعلومات ولذلك فهي تعتمد على دائرة تكنولوجيا المعلومات بنيروبي، التي ليست لها القدرة على دعم خدمات المؤتمرات دعما كاملا. |
Todavía se están cursando los pedidos de algunas aeronaves civiles que no están disponibles comercialmente en el mercado, a pesar de que la División de Adquisiciones ha puesto en marcha un proceso de licitación. | UN | ويتواصل تقديم طلبات التوريد لبعض أنواع الطائرات المدنية لكون هذه الطائرات غير متوفرة تجاريا في الأسواق علما بأن شعبة المشتريات باشرت تقديم عطاءات لاقتنائها. |
En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión de que la División de Adquisiciones había publicitado cuatro rondas separadas de expresiones de interés y la Secretaría estaba finalizando los detalles de los trabajos para la etapa de construcción. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن شعبة المشتريات كانت قد أعلنت عن أربع جولات منفصلة لإبداء الرغبة وبأن الأمانة العامة بصدد وضع الصيغة النهائية لبيان الأعمال المتعلقة بمرحلة البناء. |
Se informó además a la Comisión de que la División de Gestión de Conferencias de Ginebra es incapaz de proporcionar cifras de gasto total para los servicios de conferencias de la semana extra, ya que en la actualidad no hay ningún sistema de contabilidad de costos que permita calcularlos. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن شعبة إدارة المؤتمرات في جنيف لا تستطيع توفير أرقام نفقات إجمالية لخدمات المؤتمرات للأسبوع الإضافي، حيث لا توجد لديها حاليا نظم لمحاسبة التكاليف لتحديد تلك الأرقام. |
Se informó además la Comisión de que la División de Adquisiciones había introducido un nivel básico de registro, que no requería que los vendedores cargaran ninguna documentación y no requería una experiencia mínima de exportación de tres años. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن شعبة المشتريات استحدثت مستوى تسجيل أساسي لا يتطلب من البائعين تحميل أي وثائق ولا يتطلب خبرة في مجال التصدير لا تقل عن ثلاث سنوات. |
Se informó a la Junta de que la División de Gestión de las Inversiones había usado a los dos asesores durante diez años. | UN | 20 - وأُبلغ المجلس بأن شعبة إدارة الاستثمارات تستعين بخدمات هذين المستشارين منذ عشر سنوات. |
27. Se informó al grupo encargado de la auditoría de seguimiento de que la División de Administración de Logística de Actividades sobre el Terreno estaba estudiando la necesidad de asegurar una mayor competencia en las compras locales. | UN | ٢٧ - أبلغ فريق متابعة مراجعة الحسابات بأن شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات تنظر اﻵن في استعراض الحاجة إلى توفير مزيد من المنافسة بالنسبة للمشتريات المحلية. |
El Departamento de Gestión informó a la Junta de que la División de Adquisiciones estudiaría la recomendación de la Junta con la Sección de Transporte, Servicios de Logística y Comunicaciones y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, para discernir los posibles factores de riesgo y beneficio del caso. | UN | 168 - وأبلغت إدارة الشؤون الإدارية المجلس بأن شعبة المشتريات ستبحث توصية المجلس مع قسم النقل، بدائرة النقل والإمداد والاتصالات، لتبين عوامل المخاطر والفوائد التي يمكن أن ينطوي عليها الأمر. |
El Secretario General desea informar a los Estados Miembros de que la División de Adquisiciones ha iniciado diversas medidas en atención a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en el párrafo 6 de su informe. | UN | 2 - ويــود الأمين العام أن يبلـغ الدول الأعضاء بأن شعبة المشتريات قد بدأت في اتخاذ مختلف التدابير لتناول ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 6 من تقريرها. |
La Administración informó a la Junta de que la División de Servicios de Tecnología de la Información había acordado coordinar actividades con la Tesorería para determinar los requisitos correspondientes al examen del diseño. | UN | 134 - وقد أَبلغت الإدارة المجلس بأن شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات قد وافقت على أن تنسق مع الخزانة للتأكد من متطلبات النظر في تصميم الإيصال. |
La OSSI acepta que la División de Adquisiciones evaluó ofertas de precios con puntos de referencia comparables correspondientes a alrededor del 80% de los artículos de elevado valor. | UN | ويسلّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن شعبة المشتريات قيّمت عروض الأسعار الخاصة بحوالي 80 في المائة من الأصناف العالية القيمة باستخدام مقاييس مرجعية مقارنة. |
La OSSI reconoce que la División de Adquisiciones aplica desde 2008 el plan de selección de fuentes, en que se define una estrategia para cada adquisición en la etapa de la publicación del pliego de condiciones. | UN | ويعترف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن شعبة المشتريات قد نفذت منذ عام 2008 خطة اختيار المصدر، التي تحدد استراتيجية الشراء من أجل كل عملية شراء في مرحلة إصدار طلب تقديم العروض. |
Los proveedores respondieron que la División de Adquisiciones debería conceder un promedio de 4-5 días y de 6-7 días, respectivamente. | UN | وأجاب البائعون بأن شعبة المشتريات يجب أن تسمح في المتوسط بفترة 4 إلى 5 أيام و 6 إلى 7 أيام، على الترتيب. |
La Sociedad también informó de que su División sobre la Mujer y la Delincuencia había manifestado interés en asistir al Congreso y había puesto esa cuestión en conocimiento de la División de Asuntos Correccionales y Condenas. | UN | وأفادت الجمعية كذلك بأن شعبة شؤون المرأة والجريمة التابعة لها أعربت عن اهتمامها بحضور المؤتمر وأبلغت شعبة الإصلاح والأحكام بهذا الأمر. |
Además, se informó al Comité de que un grupo independiente estaba realizando un estudio de la División de Investigaciones, que se preveía habría de finalizar a mediados de año. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن شعبة التحقيقات تخضع لاستعراض تجريه لجنة مستقلة، ويُتوقع الانتهاء منه في منتصف العام. |