Me comprometo a notificar cualquier cambio al respecto, incluso si se plantea una cuestión pertinente durante el curso mismo de la reunión o del trabajo. | UN | وإني أوافق على إبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك إمكانية نشوء قضية ما أثناء الاجتماع ذاته. التوقيع: |
Se comunicará también a la secretaría cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones. | UN | كما تبلغ اﻷمانة بأي تغيير لاحق في تكوين الوفود. |
Se deberá comunicar también a la secretaría cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones. | UN | كما تُبلﱠغ اﻷمانة بأي تغيير لاحق في تشكيل الوفد. |
Además, deberán poner en conocimiento del Secretario General todo cambio en la condición de los familiares a su cargo que afecte de alguna forma al pago de estas prestaciones. | UN | وعلى الموظفين إبلاغ اﻷمين العام بأي تغيير يطرأ على حالة المعال من التغييرات التي تؤثر على صرف هذا البدل. |
En consecuencia, no se recomienda por el momento ningún cambio en relación con esta partida. | UN | وعلى هذا فإنه لا يوصى في الوقت الحالي بأي تغيير في هذا الاعتماد. |
El Secretario comunicará también a los Estados Partes información acerca de cualquier cambio en la condición de esas personas. | UN | ويجوز للمسجل أيضا أن يخطر جميع الدول الأطراف بأي تغيير في وضع هؤلاء الأشخاص. |
El Secretario comunicará también a todos los Estados Partes información acerca de cualquier cambio en la condición de esas personas. | UN | ويبلِّغ المسجل أيضا جميع الدول الأطراف بأي تغيير في وضع هؤلاء الأشخاص. |
Me comprometo a notificar cualquier cambio al respecto, o incluso si se plantea una cuestión pertinente durante el curso mismo de la reunión o del trabajo. | UN | وإني أوافق على إبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك إمكانية نشوء قضية ما أثناء الاجتماع ذاته. |
Las organizaciones deberán informar de inmediato a la secretaría del Fondo de cualquier cambio que se produzca en esos datos. | UN | وينبغي للمنظمات أن تبلغ أمانة الصندوق بأي تغيير في هذه المعلومات فور حدوثها. |
El Secretario comunicará también a todos los Estados Partes información acerca de cualquier cambio en la condición de esas personas. | UN | ويبلِّغ المسجل أيضا جميع الدول الأطراف بأي تغيير في وضع هؤلاء الأشخاص. |
La Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio que se produzca en la situación de ésta. | UN | ويخطر مكتب برنامج العراق البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب خطيا بأي تغيير في وضع الطلب. |
La Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio que se produzca en la situación de ésta. | UN | ويخطر مكتب برنامج العراق البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب خطيا بأي تغيير في وضع الطلب. |
La Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio en la situación de ésta. | UN | ويخطر مكتب برنامج العراق البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب خطيا بأي تغيير في وضع الطلب. |
La Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio que se produzca en la situación de ésta. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب. |
La Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio que se produzca en la situación de ésta. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب كتابيا بأي تغيير في وضع الطلب. |
todo cambio en las horas de apertura del mostrador de inscripción se comunicará por medio del Diario Oficial de la conferencia. | UN | وسيبلغ بأي تغيير في مواعيد فتح مكتب التسجيل وذلك عن طريق اليومية الرسمية للدورة. |
todo cambio posterior en la lista de nombres también deberá remitirse a la Secretaría. | UN | ويجب تزويد الأمانة أيضاً بأي تغيير لاحق يطرأ على تلك الأسماء. |
Dijo que su organización no aceptaría en absoluto ningún cambio en el texto ni en la redacción de los artículos 5, 9 y 32, dado que formaban parte integrante de todo el documento en su forma actual. | UN | وذكرت أن منظمتها لن تقبل بأي تغيير كان في نصوص المواد ٥ و٩ و٣٢ ﻷنها جزء لا يتجزأ من اﻹعلان بأكمله وبصيغته الحالية. |
Dichas organizaciones comunicarán también al depositario cualquier modificación pertinente del alcance de su competencia. | UN | وتقوم تلك المنظمة أيضا بإبلاغ الوديع بأي تغيير ذي صلة في نطاق اختصاصها. |
Además, la persona asegurada debe notificar a esa oficina los cambios en las circunstancias personales. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يتعين على المؤمن عليه أن يبلغ مكتب الشؤون الاقتصادية بأي تغيير يطرأ على ظروفه الشخصية. |
toda modificación del mandato o número de integrantes de la FPNUL debe contar con la aprobación del Gobierno del Líbano. | UN | وإن حكومته لا بد لها أن تهتم بأي تغيير في ولاية أو حجم قوة الأمم المتحدة في لبنان. |
En el marco de una paz integral en el Oriente Medio, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Europea señalaron recientemente que no van a reconocer ninguna modificación de las fronteras anteriores a 1967 a la que no se haya llegado mediante un acuerdo entre las partes. | UN | وفي إطار إحلال سلام شامل في الشرق الأوسط، أشار رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي مؤخراً إلى أنهم لن يعترفوا بأي تغيير في حدود ما قبل عام 1967 سوى التغييرات التي يتم التوصل إليها بالاتفاق بين الطرفين. |
Al patrocinar el proyecto de resolución, los Estados Unidos de América no reconocen cambio alguno en el derecho convencional, consuetudinario o internacional. | UN | وبتبني الولايات المتحدة الأمريكية لمشروع القرار فإنها لا تعترف بأي تغيير في المعاهدات أو القوانين العرفية أو الدولية. |
los cambios que se hagan ulteriormente en la composición de las delegaciones se comunicarán asimismo al Secretario General. | UN | ويُعلَم الأمين العام للاجتماع بأي تغيير لاحق في تكوين الوفود. |
Se informa al Registro de Antecedentes Penales de la Junta de Policía de los cambios de nombre o apellido de todos los adultos de Estonia. | UN | وتبلغ دائرة السجلات الجنائية بمجلس الشرطة بأي تغيير في اسم أو كنية أي شخص بالغ في إستونيا. |
Los posibles cambios en las horas de apertura del mostrador de inscripción se comunicarán en el Diario Oficial del período de sesiones. | UN | وسيبلَّغ بأي تغيير في مواعيد فتح مكتب التسجيل عن طريق اليومية الرسمية للدورة. |
Infórmenos de inmediato si hay algún cambio de planes, o de su situación. | Open Subtitles | أعلمنا فوراً بأي تغيير في خطتك أو موقفك.. |