El Estado parte debería adoptar medidas concretas para promover la integración de las personas a las que se ha dado asilo y reconocido la condición de refugiados en el Estado parte, a fin de asegurar la igualdad de acceso al empleo, la educación, la vivienda y la salud. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة للنهوض بإدماج الأشخاص الملتمسين اللجوء والذين منحوا مركز اللاجئ، في الدولة الطرف، لضمان المساواة في حصولهم على فرص العمل والتعليم والسكن والصحة. |
El Estado parte debería adoptar medidas concretas para promover la integración de las personas a las que se ha dado asilo y reconocido la condición de refugiados en el Estado parte, a fin de asegurar la igualdad de acceso al empleo, la educación, la vivienda y la salud. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة للنهوض بإدماج الأشخاص الملتمسين اللجوء والذين منحوا مركز اللاجئ، في الدولة الطرف، لضمان المساواة في حصولهم على فرص العمل والتعليم والسكن والصحة. |
El Gobierno propugnaba la plena inclusión de las personas con discapacidad. | UN | ولا تزال الحكومة ملتزمة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بالكامل. |
Esta organización ha recopilado buenas prácticas para la inclusión de las personas con discapacidad en los ámbitos de la educación inclusiva, el acceso a los medios de vida y el fortalecimiento de la voz de los jóvenes. | UN | وجمع المركز الممارسات الجيدة المتعلقة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات التعليم الشامل للجميع، والقدرة على الكسب، وزيادة فرص إسماع أصوات الشباب. |
20. A los efectos de dar cumplimiento a lo dispuesto por la Convención, la Comisión Nacional Asesora para la Integración de Personas Discapacitadas, dependiente del Consejo Nacional Coordinador de Políticas Sociales, se ha propuesto como el organismo gubernamental encargado de la aplicación de la misma. | UN | 20- وامتثالاً للاتفاقية، تم تعيين اللجنة الاستشارية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، التي هي جزء من المجلس الوطني لتنسيق السياسات الاجتماعية، بوصفها الوكالة الحكومية المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية. |
404. El Comité observa que el Estado parte mantiene su compromiso de integrar a las personas nacidas en el extranjero. | UN | 404- وتلاحظ اللجنة استمرار التزام الدولة الطرف بإدماج الأشخاص المولودين في الخارج. |
Asimismo, se reunió varias veces con la Secretaria de Estado para la integración de las personas con discapacidad con miras a discutir las medidas a adoptar para que las políticas públicas tengan en cuenta la discriminación de la que son objeto las personas con discapacidad. | UN | وقد اجتمع أيضاً في عدة مناسبات بكاتب الدولة المكلف بإدماج الأشخاص المعوقين لمناقشة التدابير الواجب اتخاذها كي تأخذ السياسات العامة بعين الاعتبار ما يتعرض له الأشخاص ذوو الإعاقة من تمييز. |
Aclaró varias cuestiones sobre la integración de las personas con discapacidad en las escuelas públicas, y recordó que Bahrein había ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وأوضح عدة مسائل تتصل بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المدارس الحكومية وذكَّر بأن البحرين صدّقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
23. Portugal informó de que su Plan de Acción para la integración de las personas con Discapacidad promovía una política de inclusión en el sistema educativo ordinario de los estudiantes con necesidades especiales de aprendizaje permanentes. | UN | 23- وذكرت البرتغال أن خطة عملها المتعلقة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع قد عززت سياسة إشراك الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمة الخاصة الدائمة في نظام التعليم العادي. |
23. En lo que se refiere a la integración de las personas con discapacidad en el mercado de trabajo, en la Ley Nº 71 de 1991 se estableció el derecho al trabajo de las personas con discapacidad y se fijaron las condiciones para el ejercicio de ese derecho. | UN | 23- وفيما يتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، يؤكد القانون رقم 71 لعام 1991 حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل ويبين شروط ممارسة هذا الحق. |
El código social del país incluye principios relativos a la integración de las personas con discapacidad dirigidos a promover su autonomía mediante prestaciones en apoyo de la comunicación y la vida independiente, al tiempo que se toman en consideración sus preferencias y circunstancias. | UN | وأضافت قائلة إن المدونة الاجتماعية للبلد تشمل مبادئ تتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتهدف إلى تعزيز استقلاليتهم من خلال تقديم استحقاقات لدعم الاتصال وإتاحة معيشة مستقلة على أن تؤخذ في الاعتبار أفضلياتهم وظروفهم. |
15. Previo al cierre del Informe se realizó una reunión de consulta conjunta entre el GTN, el Comité Técnico y el Comité Asesor de la Comisión Nacional Asesora para la integración de las personas Discapacitadas. | UN | 15- وقبل إنجاز التقرير، عُقد اجتماع استشاري مشترك شارك فيه الفريق العامل الوطني، واللجنة الفنية واللجنة الاستشارية التابعة للجنة الاستشارية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas concretas para poner en práctica su Política Nacional en Materia de Discapacidad de 2003 y haga un mayor esfuerzo por promover la inclusión de las personas con discapacidad en el mercado laboral, por ejemplo fortaleciendo el sistema de cuotas de empleo para las personas con discapacidad. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ السياسة الوطنية للإعاقة لعام 2003 وإلى تكثيف جهودها للنهوض بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، بما في ذلك عن طريق تعزيز نظام حصص فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Hizo hincapié en que, aunque se debían introducir mejoras en muchos ámbitos, las Naciones Unidas seguían empeñadas en la inclusión de las personas con discapacidad y las organizaciones de personas con discapacidad en todos los procesos de formulación de estrategias, planificación, seguimiento y evaluación del programa de desarrollo. | UN | وأكدت على أنه رغم تعدد المجالات التي تتطلب التحسين، فإن الأمم المتحدة لا تزال ملتزمة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمات المعوقين في جميع عمليات وضع الاستراتيجيات لجدول أعمال التنمية وتخطيطه ورصده وتقييمه. |
El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas concretas para poner en práctica su Política Nacional en Materia de Discapacidad de 2003 y haga un mayor esfuerzo por promover la inclusión de las personas con discapacidad en el mercado laboral, por ejemplo fortaleciendo el sistema de cuotas de empleo para las personas con discapacidad. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ السياسة الوطنية للإعاقة لعام 2003 وإلى تكثيف جهودها للنهوض بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، بما في ذلك عن طريق تعزيز نظام حصص فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة. |
64. El Estado Nacional impulsa el Programa Género y Discapacidad que se implementa a través del Consejo Nacional de las Mujeres (CNM) y la Comisión Nacional Asesora para la Integración de Personas Discapacitadas. | UN | 64- وتدعم الحكومة الوطنية البرنامج المتعلق بتعميم المنظور الجنساني والإعاقة الذي ينفذه المجلس الوطني لشؤون المرأة واللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |
247. Actualmente la Comisión Nacional asesora para la Integración de Personas discapacitadas esta coordinando un proyecto de reglamentación. | UN | 247- وتقوم حالياً اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بتنسيق صياغة اللوائح المقترحة في هذا الصدد. |
711. Asimismo, la Comisión Nacional Asesora para la Integración de Personas con Discapacidad ha iniciado acciones de cooperación Internacional junto a la Organización de Estados Americanos para cooperar con las necesidades de la República de Haití, luego del terremoto acaecido. | UN | 711- وبادرت اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بتنفيذ أنشطة في مجال التعاون الدولي مع منظمة الدول الأمريكية تتعلق بجهود إغاثة ضحايا الزلزال في هايتي. |
17. El Comité observa que el Estado parte mantiene su compromiso de integrar a las personas nacidas en el extranjero. | UN | 17- وتلاحظ اللجنة استمرار التزام الدولة الطرف بإدماج الأشخاص المولودين في الخارج. |
19. El Comité toma nota de que el Estado parte mantiene su compromiso de integrar a las personas de origen extranjero. | UN | 19- وتلاحظ اللجنة استمرار التزام الدولة الطرف بإدماج الأشخاص المنحدرين من أصل أجنبي. |
16. Esa ley responde a la preocupación del Gabón por integrar a las personas con discapacidad en el desarrollo del país. | UN | 16- ويراعي هذا القانون اهتمام غابون بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في تنمية البلد. |
También observó con agradecimiento el proyecto de ley relativo a la inclusión social de las personas con discapacidad. | UN | ولاحظت اللجنة بتقدير مشروع القانون المتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقات في المجتمع. |