Esperamos desempeñar un papel destacado en el Comité Permanente sobre remoción de minas que se estableció en Maputo. | UN | ونأمل في تأدية دور ريادي في اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام التي أُنشئت في مابوتو. |
Mientras tanto, tres equipos de las unidades integradas conjuntas de desminado prosiguieron sus actividades de remoción de minas. | UN | وفي غضون ذلك، واصلت ثلاثة أفرقة تابعة للوحدات المشتركة المتكاملة المعنية بإزالة الألغام عملياتها التطهيرية. |
ii) Tener un año de experiencia como mínimo trabajando en la remoción de minas para un contratista competente. | UN | ' ٢ ' مدة سنة على اﻷقل من الخبرة العملية في الاضطلاع بإزالة الألغام لحساب متعاقد مقبول. |
- Tecnologías para la remoción de minas; | UN | - تكنولوجيات الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام |
- La República de Belarús solicita asistencia internacional para llevar a cabo las actividades relacionadas con la limpieza de minas y la eliminación de los arsenales de esas armas. | UN | جمهورية بيلاروس تطلب المساعدة الدولية للقيام بالمزيد من الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام والقضاء على المخزونات. |
Por ejemplo, las funciones del Departamento de Asuntos Humanitarios relacionadas con las actividades de remoción de minas se transfirieron al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | فمثلا، نُقلت المهام المتعلقة بإزالة الألغام التي كانت تضطلع بها إدارة الشؤون الإنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلم. |
Australia también ha nombrado a una mujer Representante Especial para actividades de remoción de minas. | UN | وعينت أيضا استراليا امرأة ممثلا خاصا لها معنيا بإزالة الألغام. |
En cuanto a la remoción de minas instaladas, el Ecuador ha venido ejecutando una intensa labor. | UN | وفيما يتعلق بإزالة الألغام المزروعة، دأبت إكوادور على القيام بأعمال مكثفة. |
También hay equipos especializados que participan en la remoción de minas en todo el país. | UN | كما تقوم مجموعة من الفرق المتخصصة بإزالة الألغام والفخاخ الأرضية المنتشرة بشكل كبير في الأراضي الأفغانية. |
COMITÉ PERMANENTE DE EXPERTOS EN remoción de minas, SENSIBILIZACIÓN SOBRE EL PROBLEMA DE LAS MINAS Y TECNOLOGÍAS PARA LAS ACTIVIDADES RELATIVAS a las minas | UN | اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها |
Ya han comenzado los preparativos de la remoción de minas en los lugares de emplazamiento de los hitos. | UN | وتم البدء في الأعمال التحضيرية فيما يتعلق بإزالة الألغام من مواقع العلامات الحدودية. |
Durante este período se supervisó un total de ocho actividades de remoción de minas: dos de los serbios de Bosnia y seis de los croatas de Bosnia. | UN | 10 - وخلال هذه الفترة تم رصد ما مجموعه 8 أنماط من الأنشطة المتصلة بإزالة الألغام: 2 لصرب البوسنة؛ و 6 لكروات البوسنة. |
En Angola, el PNUD presta asistencia técnica a la Comisión Intersectorial sobre remoción de minas y Asistencia Humanitaria, que es el órgano de coordinación nacional. | UN | وفي أنغولا، يقوم البرنامج الإنمائي بتقديم المساعدة الفنية للجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بإزالة الألغام وتقديم المساعدة الإنسانية، الهيئة التنسيقية الوطنية. |
Además, en 2002 y 2003 China envió dos grupos de expertos en remoción de minas a Eritrea para proporcionar capacitación e instrucción sobre el terreno. | UN | علاوة على ذلك، أرسلت الصين في عامي 2000 و 2003 فريقي خبراء معنيين بإزالة الألغام إلى إريتريا لتدريب العاملين وتوجيههم ميدانيا. |
COMITÉ PERMANENTE DE remoción de minas, INFORMACIÓN | UN | اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها |
COMITÉ PERMANENTE DE remoción de minas, INFORMACIÓN SOBRE LOS RIESGOS QUE REPRESENTAN LAS MINAS Y | UN | اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها |
Los organismos militares y humanitarios de remoción de minas, bajo la coordinación del Comité para la coordinación de actividades relativas a las minas, despejaron conjuntamente 8.121 kilómetros de carreteras. | UN | :: قيام الأجهزة العسكرية والوكالات الإنسانية لإزالة الألغام مع لجنة تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام باعتبارها هيئة تنسيق بإزالة الألغام من 121 8 كيلومتر من الطرق |
También donamos equipamiento y materiales de remoción de minas a Tailandia para ese programa. | UN | كما وهبنا تايلند معدات ومواد خاصة بإزالة الألغام لهذا البرنامج. |
Sin embargo, el personal de que dispone el país para limpieza de minas carece de equipo del nivel exigido por las Naciones Unidas. | UN | على أن الموظفين القائمين بإزالة الألغام في البلد ليسوا مزودين بمعدات تصل إلى المعايير التي حددتها الأمم المتحدة. |
Fondo Fiduciario de Suecia para apoyar programas de desminado en Camboya por conducto del Centro de actividades relativas a las minas de Camboya | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برامج إزالة الألغام في كمبوديا عن طريق مركز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام في كمبوديا |
iv) El Gobierno de Libia procede a la remoción de las minas y los restos explosivos de guerra de conformidad con las normas internacionales y sobre la base de una evaluación realista | UN | ' 4` قيام حكومة ليبيا بإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، وفقا للمعايير الدولية واستنادا إلى تقييم واقعي |
Nos sentimos alentados por el creciente número de países comprometidos con la eliminación de las minas terrestres. | UN | ولقد شدد من عزمنا وشجعنا ازدياد عدد البلدان التي التزمت بإزالة الألغام. |
Si se tienen en cuenta todos los factores pertinentes en el desminado humanitario, no existen soluciones simples ni económicas. | UN | وإذا أخذت جميع العوامل ذات الصلة بإزالة الألغام إنسانياً فليس هنالك من حلول بسيطة أو رخيصة لإزالة الألغام. |
El respeto al medio ambiente obliga al Senegal a retirar las minas de algunas partes de su territorio nacional. | UN | ويُلزم احترام البيئة السنغال بإزالة الألغام من بعض أجزاء الإقليم الوطني. |
Dos casos se referían a colegas de trabajo del Grupo de desminado de Dinamarca en Jaffna. | UN | وتتعلق حالتان بعاملين مساعدين تابعين للمجموعة الدانمركية المعنية بإزالة الألغام في جافنا. |
Los párrafos 12 a 14 del preámbulo toman nota con satisfacción de que en el mandato de varias operaciones de mantenimiento de la paz se incluyan disposiciones relativas a la limpieza de los campos de minas, y acogen con agrado la creación en la Secretaría de un programa coordinado de limpieza de los campos de minas. | UN | وبموجب الفقرات الثانية عشرة الى الرابعة عشرة من الديباجة، تلاحظ الجمعية العامة مع الارتياح إدراج أحكام متعلقة بإزالة اﻷلغام في ولاية عدد من عمليات حفظ السلم، وترحب بإنشاء برنامج منسق داخل اﻷمانة العامة ﻹزالة اﻷلغام. |
36. En relación con el despeje de minas en zonas que han sido escenario de conflictos armados, el orador señala la necesidad urgente de resolver ese problema, que frena el desarrollo de las regiones en las que quedan campos de minas. | UN | ٣٦ - وفيما يتعلق بإزالة اﻷلغام في مناطق النزاع المسلح، وجه الانتباه الى الحاجة الماسة الى حل هذه المشكلة التي تعرقل تنمية المناطق التي توجد فيها حقول ألغام. |