ويكيبيديا

    "باتجاه الجنوب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hacia el sur
        
    • en dirección sur
        
    • se dirigieron al sur
        
    • en dirección al sur
        
    • rumbo sur
        
    • rumbo al sur
        
    • hacia la región del Sur
        
    • partir hacia el
        
    Un helicóptero voló hacia el sur y aterrizó a 12 kilómetros al oeste de Sarajevo. UN وكانت إحدى الطائرتين تطير باتجاه الجنوب وهبطت على بعد ١٢ كيلومترا غرب سراييفو.
    La estación de Marston está a dos días de cabalgata hacia el sur. Open Subtitles كويغلي.. محطة مارستون تبعد من هنا يومين ركوباً باتجاه الجنوب الغربي
    Netzarim, a 3 kilómetros de Gaza, fue ampliado hacia el sur mediante 20 dunums de viñedos. UN أما نتساريم، وهي تبعد ٣ كيلومترات عن غزة، فقد تم توسيعها باتجاه الجنوب بمساحة ٢٠ دونما من الكروم.
    Posteriormente sobrevolaron la zona de Shtaura en dirección sur, y realizaron vuelos en círculos entre la ciudad de Zahle y la localidad de Yubb Yanin, violando el espacio aéreo libanés. UN ثم حلَّقتا فوق منطقة شتورا باتجاه الجنوب. ونفذتا تحليقا دائريا بين مدينة زحلة وبلدة جب جنين، خارقتين الأجواء اللبنانية.
    - A las 12.55 horas, dos aviones de combate penetraron por el mar frente a Sidón en dirección sur. Se retiraron por Alma ash-Shaab a las 13.05 horas. UN :: الساعة 12.55، طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الجنوب وغادرتا الساعة 13.05 من فوق علما الشعب.
    Dos aviones militares penetraron en el espacio aéreo sobrevolando el mar a 11 millas de la costa de Beirut y se dirigieron al sur. UN - طائرتان حربيتان دخلتا من فوق البحر مقابل بيروت على بعد 11 ميلا باتجاه الجنوب.
    Luego se transportan en dirección al sur en piraguas por el río Sassandra hasta el lago Buyo. UN وتنقل هذه الأسلحة فيما بعد بواسطة الزوارق باتجاه الجنوب على نهر ساساندرا إلى بحيرة بويو.
    Hasta ahora, el sector de productos electrónicos de México no se ha consolidado suficientemente para subcontratar en mayor medida en dirección hacia el sur, o sea hacia el resto de países de América Latina. UN وقطاع الإلكترونيات في المكسيك لم يتوطد بما يكفي للتوسع في التعاقد الخارجي باتجاه الجنوب في باقي أنحاء أمريكا اللاتينية.
    Las dunas se han movido hacia el sur a un ritmo de 600 metros por año. TED ووجدتُ أن الكثبان هنا تتحرك باتجاه الجنوب بمعدل 600 متر في العام
    Siempre me sentaba en el último banco hacia el sur. Open Subtitles كنت دائماً أجلس على المقعد الأخير باتجاه الجنوب
    Delta Boeing 73 hacia el sur, misma altitud. Open Subtitles باتجاه الجنوب الغربي دلتا طراز بوينج 737،بنفس الإرتفاع
    Recibido. Cerremos el carril hacia el sur y hagámoslo regresar al tráfico. Open Subtitles علم ذلك ، دعونا نغلق الطريق باتجاه الجنوب ونحوّل حركة المرور
    Aunque es claramente la ruta ideal hacia el sur para la mayoría del Asia central, lamentablemente no se utiliza en la actualidad por la inestable situación política del Afganistán. UN وفي حين أن من الواضح أن هذا الطريق مثالي باتجاه الجنوب لمعظم بلدان منطقة آسيا الوسطى، فإنه بكل أسف لا يستخدم في الوقت الحاضر بسبب الظروف السياسية غير المستقرة في أفغانستان.
    El equipo de observadores militares de Banja Luka observó que un helicóptero Gazelle volaba en dirección sur. UN شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة في بانيا طائرة هليكوبتر من طراز " Gazelle " تحلق باتجاه الجنوب.
    A medida que el FPR aumenta su control de la capital, los refugiados han venido abandonando la ciudad por la única salida accesible, en dirección de Gitarama, al oeste, en tanto que otros han seguido en dirección sur. UN ومع استمرار قوات الجبهة الرواندية في تعزيز قبضتها على العاصمة، تتواصل طوابير اللاجئين المغادرين للمدينة عن طريق المخرج الوحيد المتاح تجاه غيتاراما في الغرب، واستمرار البعض في مسيرته باتجاه الجنوب.
    La presa debía construirse en el Iraq en el río Gran Zab, tributario del río Tigris en dirección sur y este, en el cañón Bekhme, 200 km al oeste de la ciudad de Mosul. UN ويقع هذا السد في العراق على نهر زاب الكبير، وهو رافد يسير باتجاه الجنوب والشرق إلى نهر دجلة في إفجيج بخمة وعلى مبعدة ٠٠٢ كيلو متر غربي مدينة الموصل بالعراق.
    La presa debía construirse en el Iraq en el río Gran Zab, tributario del río Tigris en dirección sur y este, en el cañón Bekhme, 200 km al oeste de la ciudad de Mosul. UN ويقع هذا السد في العراق على نهر زاب الكبير، وهو رافد يسير باتجاه الجنوب والشرق إلى نهر دجلة في إفجيج بخمة وعلى مبعدة ٠٠٢ كيلو متر غربي مدينة الموصل بالعراق.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por el mar a la altura de Trípoli, se dirigieron al sur y se retiraron a las 12.08 por Kfar Kila. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه الجنوب ثم غادرتا الساعة 12:08 من فوق كفر كلا
    A las 11.40 horas, dos aviones de combate violaron el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Sidón, volaron en dirección al sur y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 11.45 horas sobre Alma ash-Shaab. UN الساعة 40/11 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الجنوب وغادرتا الأجواء الساعة 45/11 من فوق علما الشعب.
    Poco tiempo después el helicóptero despegó y voló con rumbo sur. UN ولم تلبث الطائرة أن أقلعت وطارت باتجاه الجنوب.
    :: A las 10.54 horas, cuatro aviones entraron por Kfar Kila y se dirigieron al norte hasta llegar a Shuf; allí viraron rumbo al sur y se retiraron con los otros dos a las 11.08 horas por An-Naqura. UN الساعة 54/10، خرقت أربع طائرات من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى الشوف ثم اتجهت باتجاه الجنوب وغادرت جميعها عند الساعة 08/11 من فوق الناقورة.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, llegan hasta Baalbek, regresan hacia la región del Sur y se retiran a las 15.20 horas por Alma ash-Shaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وصولاً حتى بعلبك وعادتا باتجاه الجنوب ثم غادرتا الساعة 20/15 من فوق علما الشعب
    a) Diez aviones militares F-16 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y violaron así las normas internacionales de tráfico aéreo antes de partir hacia el sudeste; UN (أ) دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا عشر (10) طائرات عسكرية، من طراز F-16، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية، قبل أن تخرج باتجاه الجنوب الشرقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد