Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio | UN | الخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة |
Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio | UN | الخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة |
El pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio se ha quintuplicado entre 1999 y 2000. | UN | 27 - وقد ازدادت الخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة بمقدار خمسة أمثال فيما بين عامي 1999 و 2000. |
27. El pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio se ha quintuplicado entre 1999 y 2000. | UN | 27- وقد ازدادت الخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة بمقدار خمسة أمثال فيما بين عامي 1999 و2000. |
11.3 Las prestaciones pagaderas tras la separación del servicio son planes de prestaciones claramente definidos relativos al seguro médico después de la separación del servicio, las primas de repatriación y las primas por terminación del servicio junto con los gastos relacionados con los derechos a fin del servicio en concepto de viaje y envío de enseres domésticos. | UN | 11-3 استحقاقات ما بعد الخدمة هي خطط استحقاقات محدّدة المعالم تتألف من التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن وبدلات نهاية الخدمة إلى جانب التكاليف المتصلة باستحقاقات انتهاء الخدمة المتعلقة بالسفر وشحن الأمتعة المنزلية. |
Por consiguiente, los pasivos correspondientes a prestaciones pagaderas al personal en concepto de seguro médico después de la separación del servicio, prima de repatriación, junto con los gastos relativos a las prestaciones por separación del servicio correspondientes a viajes, traslado de enseres domésticos, la prima por terminación del servicio y los días acumulados de vacaciones anuales, se reconocen en los estados financieros. | UN | وتبعا لذلك يُعترف في البيانات المالية بالخصوم العائدة إلى استحقاقات الموظفين من التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وِمن مِنَح الإعادة إلى الوطن، جنبا إلى جنب مع التكاليف المتصلة باستحقاقات انتهاء الخدمة لأغراض السفر وشحن الأمتعة المنزلية وبدلات نهاية الخدمة ورصيد الإجازات السنوية. |
Por otro lado, todavía no se han consignado créditos en el presupuesto revisado para 2011 para financiar el pasivo en concepto de prestaciones por terminación del servicio y con posterioridad a la jubilación. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يوجد حتى الآن بند في الميزانية المنقحة لعام 2011 يعالج تمويل الالتزامات المتصلة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد. |
3. Financiación del pasivo en concepto de las prestaciones por terminación del servicio y con posterioridad a la jubilación 50 14 | UN | 3- الالتزامات المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد 50 16 |
El ACNUR comunicó a la Junta que se presentaría a la Asamblea General en 2003 un informe de la Secretaría de las Naciones Unidas sobre las repercusiones a largo plazo del crecimiento del pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación. | UN | وقد أبلغت المفوضية المجلس بأن تقريرا من الأمانة العامة للأمم المتحدة سيقدم إلى الجمعية العامة في عام 2003 عن الآثار المترتبة في الأجل الطويل على نمو الخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد. |
La Junta reitera su opinión de que la cuestión de los pasivos no financiados por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación es motivo de preocupación, especialmente para las organizaciones financiadas con contribuciones voluntarias, como el ACNUR. | UN | 22 - ويؤكد المجلس مجددا رأيه في أن عدم توافر التمويل للخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد مسألة مثيرة للقلق، ولا سيما بالنسبة لمنظمة ممولة من التبرعات مثل المفوضية. |
24. La Junta reitera su opinión de que la cuestión de los pasivos no financiados por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación es motivo de preocupación, especialmente para las organizaciones financiadas con contribuciones voluntarias, como el ACNUR. | UN | 24- يؤكد المجلس مجدداً رأيه في أن عدم توافر التمويل للخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد مسألة مثيرة للقلق، ولا سيما بالنسبة لمنظمة ممولة من التبرعات مثل المفوضية. |
El ACNUR comunicó a la Junta que se presentaría a la Asamblea General en 2003 un informe de la Secretaría de las Naciones Unidas sobre las repercusiones a largo plazo del crecimiento del pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación. | UN | وقد أبلغت المفوضية المجلس بأن تقريرا من الأمانة العامة للأمم المتحدة سيقدم إلى الجمعية العامة في عام 2003 عن الآثار المترتبة في الأجل الطويل على نمو الخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد. |
22. La Junta reitera su opinión de que la cuestión de los pasivos no financiados por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación es motivo de preocupación, especialmente para las organizaciones financiadas con contribuciones voluntarias, como el ACNUR. | UN | 22- ويؤكد المجلس مجددا رأيه في أن عدم توافر التمويل للخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد مسألة مثيرة للقلق، ولا سيما بالنسبة لمنظمة ممولة من التبرعات مثل المفوضية. |
a) Financie las obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación (párr. 53); | UN | (أ) تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد (الفقرة 53)؛ |
2. Que el ACNUR financie las obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación (párr. 53). | UN | 2- تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد (الفقرة 53). |
a) Financie las obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación (párr. 53); | UN | (أ) تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد (الفقرة 53)؛ |
Además, la Junta de Auditores ha reiterado su preocupación respecto de la capacidad efectiva del Tribunal para cumplir sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن مجلس مراجعي الحسابات كرر الإعراب عن القلق فيما يتعلق بقدرة المحكمة الفعلية على تغطية التزاماتها المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد(). |
Obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilaciónd | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد(د) |
Obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilacióne | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد(هـ) |
11.3 Las prestaciones pagaderas tras la separación del servicio son planes de prestaciones claramente definidos relativos al seguro médico después de la separación del servicio, las primas de repatriación y las primas por terminación del servicio junto con los gastos relacionados con los derechos a fin del servicio en concepto de viaje y envío de enseres domésticos. | UN | 11-3 استحقاقات ما بعد الخدمة هي خطط استحقاقات محدّدة المعالم تتألف من التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن وبدلات نهاية الخدمة إلى جانب التكاليف المتصلة باستحقاقات انتهاء الخدمة المتعلقة بالسفر وشحن الأمتعة المنزلية. |
Por consiguiente, los pasivos correspondientes a prestaciones pagaderas al personal en concepto de seguro médico tras la separación del servicio, prima de repatriación, junto con los gastos relativos a las prestaciones por separación del servicio correspondientes a viajes, traslado de enseres domésticos, la prima por terminación del servicio y los días acumulados de vacaciones anuales, se reconocen en los estados financieros. | UN | وتبعا لذلك يُعترف في البيانات المالية بالخصوم العائدة إلى استحقاقات الموظفين من التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وِمن مِنَح الإعادة إلى الوطن، إلى جانب التكاليف المتصلة باستحقاقات انتهاء الخدمة لأغراض السفر وشحن الأمتعة المنزلية وبدلات نهاية الخدمة ورصيد الإجازات السنوية. |