La participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso en una etapa temprana parece ayudar a prevenir conflictos relacionados con el uso de la tierra. | UN | ويبدو أن إشراك المنظمات غير الحكومية في هذه العملية في وقت مبكر يساعد في تفادي النزاعات المتعلقة باستخدام الأراضي. |
Orientación sobre las buenas prácticas en relación con las actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura. | UN | إرشادات الممارسات الجيدة وغير ذلك من القضايا المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
Decisiones relativas al uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y | UN | إضافية المقررات المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، والمسائل |
Siria destacó las medidas adoptadas para promover los derechos humanos, especialmente en lo relativo a la utilización de la tierra, el suministro de alimentos y la vivienda. | UN | وأحاطت سوريا علما بالخطوات المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتوفير الغذاء والسكن. |
Los datos sobre el uso de la tierra y la masa forestal en muchos casos estaban obsoletos o en un formato no adecuado. | UN | وكثيراً ما كانت البيانات المتعلقة باستخدام الأراضي والغطاء الحرجي قديمة أو لم تكن متاحة في شكل ملائم. |
Los datos nacionales sobre el uso de la tierra y la masa forestal en muchos casos estaban obsoletos o en un formato no adecuado. | UN | وفي كثير من الأحيان، تكون البيانات الوطنية المتعلقة باستخدام الأراضي والغطاء الحرجي غير مستوفاة أو واردة في شكل غير مناسب. |
Orientación sobre las buenas prácticas en el sector uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura | UN | إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة |
Otras cuestiones relativas al uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura | UN | قضايا أخرى تتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة |
Orientación sobre las buenas prácticas y otras cuestiones relativas al uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura. | UN | إرشادات الممارسات الجيدة وغير ذلك من القضايا المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
Orientación sobre las buenas prácticas en relación con las actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura. | UN | إرشادات الممارسات الجيدة وغير ذلك من القضايا المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
También existe la necesidad urgente de crear capacidad en relación con cuestiones relativas al uso de la tierra, los cambios en el uso de la tierra y la silvicultura. | UN | وهناك كذلك حاجة ماسة إلى بناء القدرات لتناول القضايا المتعلقة باستخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة. |
Derechos relativos al uso de la tierra | UN | بـــاء - الحقوق المتعلقة باستخدام الأراضي |
Otra cuestión era la relacionada con el derecho de los samis a participar en la adopción de decisiones sobre el uso de la tierra en los territorios de los samis. | UN | وتوجد مسألة أخرى تتعلق بحق الشعب الصامي في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي في منطقة وطن الصاميين. |
Otra cuestión era la relativa al derecho de los samis a participar en el proceso de adopción de decisiones sobre el uso de la tierra en el territorio sami. | UN | وثمة مسألة أخرى تتعلق بحق شعب سامي في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي في موطن هذا الشعب. |
Otra cuestión era la relacionada con el derecho de los samis a participar en la adopción de decisiones sobre el uso de la tierra en los territorios de los samis. | UN | وتوجد مسألة أخرى تتعلق بحق الشعب الصامي في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي في منطقة وطن الصاميين. |
Alerta temprana, vínculos con el uso de la tierra | UN | الإنذار المبكر، والعلاقة باستخدام الأراضي |
En relación con las actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del mecanismo para un desarrollo limpio | UN | فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة |
Será necesario contar con mecanismos de gestión basados en la comunidad para velar por que las decisiones sobre la utilización de la tierra se respeten y observen. | UN | 12 - وسيلزم تطوير آليات إدارية على المستوى المحلي لضمان احترام القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي. |
Una de las características importantes de la ley es que se concede a los inuit la facultad de tomar decisiones sobre el uso de las tierras. | UN | ويتمثل جانب هام من القانون في منح الإينويت سلطة اتخاذ قرارات فيما يتعلق باستخدام الأراضي. |
Se analizó la utilización de sensores espaciotransportados a bordo de diversos satélites en función de la precisión, la información sobre el aprovechamiento del suelo y la relación costos-beneficios. | UN | وأشار الى أن استخدام أجهزة الاستشعار المحمولة على متن عدة سواتل قد حُلل من حيث الدقة والمعلومات المتعلقة باستخدام الأراضي والعلاقة بين التكلفة والعائد. |
De este modo, ese Sistema reportaría ventajas para obtener datos y facilitaría su normalización, la presentación de informes mundiales y regionales y la integración de la información sobre la utilización del suelo. | UN | ولتلك الأسباب، سوف يوفّر نظام تصنيف الغطاء النباتي ميزات تتعلق بحيازة البيانات وسوف ييسّر توحيد البيانات والإبلاغ الإقليمي والعالمي وإدماج المعلومات المتعلقة باستخدام الأراضي. |
Draft common reporting format for land use, land-use change and forestry | UN | مشروع نموذج إبلاغ موحد فيما يتصل باستخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة |
Esto no será posible a menos que se establezca una base de información amplia sobre los recursos minerales potenciales que pueda integrarse con otra información relativa al aprovechamiento de las tierras. | UN | ولن يتسنى القيام بذلك ما لم يتم إنشاء قاعدة شاملة للمعلومات المتعلقة بالموارد المعدنية المحتملة، يمكن إدماجها مع بيانات أخرى متعلقة باستخدام اﻷراضي. |
C. Garantía de los derechos relacionados con el uso del suelo 20 - 22 13 | UN | جيم - تأمين الحقوق المتصلة باستخدام الأراضي 20-22 12 |
Hasta ahora no está claro cómo el Gobierno piensa asignar los derechos y el acceso a la tierra y cuáles son sus prioridades en lo que respecta a la utilización y aprovechamiento de la tierra. | UN | ولم يتضح حتى الآن كيف تعتزم الحكومة أن توزع الحقوق في الأراضي وسبل الحصول عليها، وما هي أولوياتها فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتنميتها. |
18.9 Esas donaciones en especie para el uso de tierras se han valorado, a un valor razonable, en 4.111.000 dólares y se han incluido en los gastos en concepto de ingresos sin contraprestación y de ocupación. | UN | 18-9 وقد قُيِّمت هذه التبرعات العينية المتعلقة باستخدام الأراضي بقيمة عادلة تبلغ 000 111 4 دولار، وهي مدرجة ضمن إيرادات المعاملات غير التبادلية وتكاليف الإشغال. |
También contiene otras disposiciones sobre la utilización de las tierras agrícolas sin ocasionar daños al medio ambiente. | UN | كما يضع القانون أحكاماً تتعلق باستخدام الأراضي الزراعية بطريقة سليمة بيئياً. |
Al mismo tiempo, se reconoció que la aplicación de soluciones tecnológicas inadecuadas a problemas relativos a la agricultura y a la utilización de tierras puede producir en algunos casos resultados no sostenibles. | UN | وفي الوقت ذاته، جرى التسليم بأن الحلول القائمة على التكنولوجيات غير الملائمة وكثافة المدخلات للمشاكل المتصلة باستخدام اﻷراضي قد تفضي في بعض الحالات الى نتائج غير قابلة للاستدامة. |
Asimismo, ha habido denuncias generalizadas de que las autoridades municipales abusan de su poder al dictar ordenanzas sobre la utilización de terrenos de propiedad pública. | UN | وهناك أيضا تقارير واسعة الانتشار عن سوء استخدام السلطات البلدية ﻹصدار قرارات تتعلق باستخدام اﻷراضي الخاضعة للملكية الاجتماعية. |