Comienzo por asociarme a la declaración del Sr. Gaspar Martins, Representantes Permanente de Angola, en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بإعلان تأييدي للبيان الذي أدلى به السيد غسبار مارتنس، الممثل الدائم لأنغولا، باسم المجموعة الأفريقية. |
Señor Presidente: en nombre del Grupo de Estados de África, le doy las gracias por esta oportunidad de hacer estas observaciones preliminares sobre la presentación realizada por el Secretario General. | UN | وأشكركم، سيدي، باسم المجموعة اﻷفريقية، على إتاحة هذه الفرصة لﻹدلاء بهذه الملاحظات اﻷولية المتعلقة بما عرضه اﻷمين العام. |
Tengo el honor de hablar sobre estas dos cuestiones en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | ويشرفني في هذا الصدد أن أتكلم أمام الجمعية العامة حول هذين الموضوعين باسم المجموعة الأفريقية. |
El representante de la República Unida de Tanzanía, en nombre del Grupo de los Estados de África y Yemen, presenta el proyecto de resolución. | UN | قام ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، بعرض مشروع القرار باسم المجموعة اﻷفريقية واليمن. |
Nos sumamos también a la declaración formulada por el observador de Palestina en nombre del Grupo de los Estados Árabes. | UN | ونؤيد ما جاء في بيان وفد فلسطين باسم المجموعة العربية. |
El representante de Rwanda presenta el proyecto de resolución en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | عرض ممثل رواندا مشروع القرار باسم المجموعة الأفريقية. |
El representante del Sudán presenta el proyecto de resolución en nombre del Grupo de Estados de África, así como de Chipre, la República Checa y Noruega. | UN | عرض ممثل السودان مشروع القرار باسم المجموعة الأفريقية، فضلا عن الجمهورية التشيكية وقبرص والنرويج. |
En abril pasado presentamos una iniciativa al Consejo de Seguridad en nombre del Grupo de Estados Árabes en Nueva York. | UN | وقُدّمت هذه المبادرة باسم المجموعة العربية في نيويورك منذ شهر نيسان/أبريل من العام الماضي إلى مجلس الأمن. |
La delegación del Brasil apoya el proyecto de resolución presentado por Argelia en nombre del Grupo de Estados Árabes. | UN | ويؤيد وفد البرازيل مشروع القرار الذي قدمته الجزائر باسم المجموعة العربية. |
en nombre del Grupo de Estados Árabes, hago llegar nuestro más sentido pésame al Líbano y a su pueblo hermano, así como a la familia del Sr. Hariri. | UN | باسم المجموعة العربية، أتوجه بأحر التعازي إلى حكومة وشعب لبنان الشقيق، وبشكل خاص إلى عائلة فقيدنا الراحل. |
Mi delegación se adhiere a la declaración formulada por el Presidente Denis Sassou Nguesso en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به الرئيس دينيس ساسو نغيسو باسم المجموعة الأفريقية. |
Me complace mucho felicitarla en nombre del Grupo de Estados de África por haber asumido esta importante responsabilidad. | UN | وأشعر بسعادة كبيرة وأنا أهنئكم يا سيدتي الرئيسة باسم المجموعة الأفريقية على توليكم لهذه المسؤولية الهامة. |
Quisiera agregar también que mi delegación se adhiere a la declaración formulada por el representante del Níger en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | وأود أن أعرب عن تأييد وفد بلادي للبيان الذي ألقاه ممثل النيجر باسم المجموعة الأفريقية. |
El representante de Angola presenta el proyecto de resolución en nombre del Grupo de los Estados de África. | UN | عرض ممثل أنغولا مشروع القرار باسم المجموعة الأفريقية. |
El representante de Filipinas hizo una declaración en nombre del Grupo de los Estados de Asia. | UN | وأدلى ممثل الفلبين ببيان باسم المجموعة الآسيوية. |
El representante del Chad hizo una declaración en nombre del Grupo de los Estados de África. | UN | وأدلى ممثل تشاد ببيان باسم المجموعة الأفريقية. |
Por supuesto, mi delegación se adhiere plenamente a la declaración formulada, en nombre del Grupo de los Estados de África, por el Representante Permanente de Swazilandia. | UN | ويؤيد وفدي بطبيعة الحال تماما الإعلان الذي قدمه الممثل الدائم لسوازيلند باسم المجموعة الأفريقية. |
Mi delegación se suma a las declaraciones formuladas por el representante de Túnez, en nombre del Grupo de los Estados de África, y el representante del Sudán, en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | يؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل تونس باسم المجموعة الأفريقية وممثل السودان باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
El representante de Uganda, en nombre del Grupo de los Estados de África, presenta el proyecto de resolución revisado oralmente. | UN | ونقح ممثل أوغندا، باسم المجموعة الأفريقية، مشروع القرار شفويا. |
Mi delegación se complace en manifestar su coincidencia con las declaraciones formuladas por la delegación de Barbados, en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y de Argelia, en nombre del Grupo de los 77. | UN | يسعد وفدي أن يسجل موافقته على البيان الذي أدلى به وفد بربادوس باسم المجموعة الكاريبية، والبيان الذي أدلى به وفد الجزائر باسم مجموعة اﻟ ٧٧. |
Sr. Eugenio Clariond Reyes, de la Cámara Internacional de Comercio, hablando en nombre del Grupo importante del comercio y la industria. | UN | السيد إيوغينيو كلاريوند ريس، من غرفة التجارة الدولية، ويتكلم باسم المجموعة الرئيسية، في مجال اﻷعمال التجارية والصناعة. |
el Grupo felicita a la Organización por sus éxitos y le reitera su apoyo. | UN | وأثني باسم المجموعة على إنجازات المنظمة، ووعد بمواصلة دعمها. |
Tiene la palabra el representante de Nueva Zelandia, el Embajador Armstrong, en nombre del Grupo de países occidentales. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل نيوزيلندا، السفير أرمسترونغ، الذي سيتحدث باسم المجموعة الغربية. |
Djibouti se suma a las declaraciones formuladas por el representante de Angola en nombre de los países del Grupo de Estados de África y por el representante de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وتؤيد جيبوتي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل أنغولا باسم المجموعة الأفريقية وممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |