en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, la oradora propone varias revisiones. | UN | واقترحت عددا من التنقيحات باسم مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Lituania formula una declaración en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل ليتوانيا ببيان باسم مقدمي مشروع التعديل. |
En la misma sesión, el representante del Canadá, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.5/50/L.13, anunció que se eliminaba el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | ٨ - وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل كندا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/50/L.13، حذف الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار. |
También en la misma sesión, el representante de Nigeria, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución revisado, revisó verbalmente el texto de la forma siguiente: | UN | 16 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قام ممثل نيجريا باسم مقدمي مشروع القرار المنقح، بتنقيحه شفويا على النحو التالي: |
Además, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/60/L.22, quisiera solicitar que éste se someta a votación registrada. | UN | وأود علاوة على ذلك، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/60/L.22 أن أطلب تصويتا مسجلا على تلك الوثيقة. |
37. En la misma sesión, el representante del Pakistán, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, anunció que el proyecto de resolución quedaba aplazado. | UN | 37- وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل باكستان باسم مقدمي مشروع القرار أن مشروع القرار سيؤجل. |
22. El representante de Sri Lanka hizo una declaración en nombre de los patrocinadores del proyecto de decisión E/CN.4/1996/L.2, proponiendo el aplazamiento de su examen hasta el 53º período de sesiones de la Comisión. | UN | ٢٢- وأدلى ممثل سري لانكا ببيان باسم مقدمي مشروع المقرر E/CN.4/1996/L.2 اقترح فيه إرجاء النظر في مشروع المقرر حتى الدورة الثالثة والخمسين للجنة. |
Para terminar, deseo agregar, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/50/L.20 en su forma oralmente enmendada, que este proyecto de resolución representa un humilde intento emprendido por una organización regional dinámica en una parte delicada del planeta. | UN | وختاما، أود أن أضيف، باسم مقدمي مشروع القرار A/52/L.20، بصيغته المعدلة شفويا، أن مشروع القرار هذا يمثل جهدا متواضعا ضمن منظمة إقليمية الدينامية في منطقة حساسة من العالم. |
en nombre de los patrocinadores del proyecto, la delegación japonesa declara que desea que el proyecto, sobre el que hay un consenso, sea aprobado por la Asamblea General. | UN | 14 - وقال إن وفد اليابان يأمل، باسم مقدمي مشروع القرار، في أن يتم اعتماد مشروع القرار الذي يوجد بالفعل اتفاق في الرأي حوله، في الجمعية العامة. |
Formulan declaraciones los representantes de Bélgica (en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.6/58/L.8), la India, Uganda y España. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من بلجيكا (باسم مقدمي مشروع القرار A/C.6/58/L.8) والهند وأوغندا وإسبانيا. |
En la misma sesión, la representante de Namibia, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, pidió que se procediera a votación registrada sobre las enmiendas propuestas al párrafo 1. | UN | 13 - وفي الجلسة ذاتها، طلب ممثل ناميبيا، باسم مقدمي مشروع القرار، إجراء تصويت مسجل على التعديلات المقترح إدخالها على الفقرة 1 من المنطوق. |
En la misma sesión, el representante de Antigua y Barbuda, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/63/L.51/Rev.1, introdujo oralmente ciertas revisiones en el texto, que fueron distribuidas en un documento oficioso. | UN | 14 - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل أنتيغوا وبربودا شفويا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.3/63/L.51/Rev.1، تنقيحات على النص، جرى تعميمها في ورقة غير رسمية. |
En la misma sesión, el representante de Chile formuló una declaración en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución (véase A/C.3/69/SR.50). | UN | 143 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل شيلي ببيان باسم مقدمي مشروع القرار (انظر A/C.3/69/SR.50). |
51. La Sra. MINDERHOUD (Países Bajos), interviniendo en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.4/49/L.14, señala que si bien el formato del proyecto es en extremo conocido, ese hecho no hace disminuir su importancia. | UN | ٥١ - السيدة مندرهود )هولندا(: تحدثت باسم مقدمي مشروع القرار A/C.4/49/L.14، فقالت إن هذا المشروع مغرق في طابعه التقليدي، ولكن هذا لا ينتقص من أهميته. |
En la 18ª sesión, celebrada el 10 de noviembre, el representante de Uzbekistán, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/52/L.44, presentó el proyecto de resolución revisado (A/C.1/52/L.44/Rev.1) en que se suprimía el séptimo párrafo del preámbulo que decía: | UN | ٦١ - وفي الجلسة ١٨، المعقودة في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل أوزبكستان، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/52/L.44 مشروع قرار منقحا )A/C.1/52/L.44/Rev.1(، تضمن التغيير التالي: حذفت الفقرة السابعة من الديباجة، التي كان نصها كما يلي: |
El Sr. FELICIO (Brasil), hablando en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, dice que corresponde a la delegación de Alemania, que coordinó las consultas, dar una respuesta. | UN | ٢٦ - السيد فيليشيو )البرازيل(: قال، متحدثا باسم مقدمي مشروع القرار، إن وفد ألمانيا الذي كان يعمل كمنسق في أثناء المشاورات سيتولى الرد على اﻷسئلة المطروحة. |
En la 30ª sesión, celebrada el 13 de noviembre, el representante del Japón, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/53/L.42 y de Australia, España, Finlandia y Portugal, presentó un proyecto de resolución revisado (A/C.1/53/L.42/Rev.1). | UN | ٨٦ - وفي الجلسة ٣٠، المعقودة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل اليابان، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/53/L.42 واسبانيا واستراليا والبرتغال وفنلندا مشروع قرار منقح .(A/C.1/53/42/L.1) |
En la 26ª sesión, celebrada el 9 de noviembre, el representante de Sudáfrica, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/53/L.50, presentó un proyecto de resolución revisado (A/C.1/53/L.50/Rev.1), que tenía los siguientes cambios: | UN | ٨٤ - وفي الجلسة ٢٦، المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل جنوب أفريقيا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/53/L.50 مشروع قرار منقحا (A/C.1/53/L.50/Rev.1)، يشتمل على التعديلات التالية: |
El Pakistán apoya plenamente la declaración que tan elocuentemente hiciera, en nombre de los copatrocinadores, el Embajador del Canadá, Sr. Alan Rock. | UN | وتعرب باكستان عن تأييدها الكامل للبيان الاستهلالي الذي أدلى به ببلاغة فائقة السفير ألن روك، ممثل كندا، باسم مقدمي مشروع القرار. |
38. El Sr. FACHIR (Indonesia), en nombre de los coautores, dice que en el séptimo párrafo del preámbulo, después de la palabra " contribuir " se ha agregado " también " . | UN | ٣٨ - السيد فاشر )إندونيسيا(: تكلم باسم مقدمي المشروع، فقال إن كلمة " أيضا " قد أضيفت بعد كلمة " يُسهم " في الفقرة السابعة من الديباجة. |
La Sra. SMOLCIC (Uruguay), toma la palabra en nombre de los autores del proyecto de resolución sobre los derechos del niño (A/C.3/51/L.37), y dice que Australia, Cabo Verde, Fiji, Singapur, Swazilandia y Ucrania se han sumado a los patrocinadores. | UN | ٣٧ - السيدة سمولسيش )أوروغواي(: تحدثت باسم مقدمي مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل (A/C.3/51/L.37)، فقالت إن استراليا وأوكرانيا والرأس اﻷخضر وسنغافورة وسوازيلند وفيجي انضموا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Sr. You Ki-Jun (República de Corea), hablando en nombre de los copatrocinadores del proyecto de resolución A/C.6/66/L.9, dice que debería aplazarse la adopción de medidas al respecto para tener tiempo de llegar a un consenso. | UN | 27 - السيد يـو كي - جون (جمهورية كوريا): تكلم باسم مقدمي مشروع القرار A/C.6/66/L.9، وقال إنه يتعين إرجاء البت في مشروع القرار لإتاحة الوقت اللازم للتوصل إلى توافق في الآراء. |