ويكيبيديا

    "باطراد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada vez más
        
    • constantemente
        
    • manera constante
        
    • forma constante
        
    • forma sostenida
        
    • progresivamente
        
    • continuamente
        
    • cada vez mayor
        
    • un ritmo constante
        
    • sistemáticamente
        
    • sostenidamente
        
    • creciente
        
    • gradualmente
        
    • constante de
        
    • manera sostenida
        
    Al mismo tiempo se reconoce cada vez más la complejidad de estas cuestiones. UN ويزداد باطراد أيضا الوعي بالطابع المعقد الذي تتسم به هذه المسائل.
    Los países en desarrollo están invirtiendo cada vez más en otros países. UN وازداد استثمار البلدان النامية باطراد في الاستثمار في بلدان أخرى.
    Por otra parte, es importante que África no dependa de la explotación de materias primas, cuyos precios se deterioran constantemente. UN فضلا عن ذلك، من المهم ألا تصبح أفريقيا معتمدة على استغلال المواد الخام، التي تتدهور أسعارها باطراد.
    En algunas subregiones su número había aumentado constantemente debido al rápido crecimiento de la población. UN وهذه اﻷرقام تزداد باطراد بسبب سرعة النمو السكاني في بعض المناطق دون اﻹقليمية.
    También es imprescindible que se mejore de manera constante la cooperación policial y judicial. UN ومن الضروري كذلك أن يعزز باطراد التعاون فيما بيان أجهزة الشرطة والقضاء.
    La fuerza laboral del Territorio, que ha aumentado en forma constante a partir de 1980, ascendía a 16.261 trabajadores en 1993. UN وبلغ حجم قوة العمل، الذي يتزايد باطراد في اﻹقليم منذ عام ١٩٨٠، ٢٦١ ١٦ عاملا في عام ١٩٩٣.
    Sin embargo, es preciso tener en cuenta las misiones concretas que se confían a este personal con un carácter cada vez más sistemático. UN غير أنه لا بد من الإشارة هنا إلى المهمات المحددة التي أصبح هؤلاء الموظفون يكلفون بإنجازها على نحو منتظم باطراد.
    Los agentes no estatales son cada vez más influyentes en el escenario mundial. UN ويزداد باطراد على الساحة الدولية نفوذ الجهات الفاعلة التي ليست دولة.
    El programa de cooperación entre las Naciones Unidas y los asociados regionales es cada vez más amplio y polifacético. UN إن برنامج التعاون بين الأمم المتحدة والشركاء الإقليميين يتسع نطاقه باطراد ويصبح متعدد الأوجه بشكل متزايد.
    La gran dependencia de unas importaciones cada vez más caras de petróleo y gasóleo es otro reto para estos pequeños países vulnerables. UN كما أن الاعتماد الشديد على المستوردات من النفط ووقود الديزل الغالية باطراد هو تحد آخر لهذه البلدان الصغيرة الضعيفة.
    En el cambiante mundo actual, el principio de la universalidad es cada vez más importante. UN ففي العالم المتغير ليومنا هذا يكتسب مبدأ العالمية أهمية متزايدة باطراد.
    El mundo se apoya cada vez más en el mecanismo de las agrupaciones regionales. Ello refleja que el mundo ha comenzado a sentir mayor inclinación por pensar de manera más colectiva. UN إن عالم اليوم يتجه حثيثا نحو آليات التجمعات الاقليمية، بمعنى أن العالم بدأ يفكر باطراد بصورة أكثر جماعية.
    En los dos últimos decenios el número de guarderías ha aumentado constantemente. UN وقد ازداد عدد مراكز الرعاية النهارية باطراد خلال العقدين الأخيرين.
    Actualmente en Londres la temperatura es inferior a cero y está cayendo constantemente. Open Subtitles حاليا في لندن كانت درجة الحرارة تحت الصفر و اسقاط باطراد.
    La proporción de drogadictos jóvenes está disminuyendo constantemente. UN فنسبة الشبان ممن يسيئون استعمال المخدرات تتراجع باطراد.
    Este grupo de recursos ha venido aumentado de manera constante en los últimos años. UN وما فتئ هذا المجمَّع من الموارد ينمو باطراد خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    En el sector educativo estamos aumentando en forma constante el nivel de alfabetización. UN ففي القطاع التعليمي نرفع باطراد مستوى معرفة القراءة والكتابة.
    En cambio, en el caso de los países en desarrollo de tránsito, esa proporción ha aumentado en forma sostenida, del 13% en 2003 al 18% en 2009. UN وفي المقابل، ارتفعت حصة بلدان المرور العابر النامية باطراد من 13 في المائة في عام 2003 إلى 18 في المائة في عام 2009.
    Desde la toma de posesión del nuevo Gobierno, los ingresos nacionales han crecido progresivamente. UN ومنذ تولت الحكومة الجديدة مقاليد الحكــم، تحسن باطراد تحصيل اﻹيرادات في البلد.
    La expectativa de vida sube continuamente y terribles endemias que costaban innumerables víctimas han desaparecido casi por completo. UN وقد ارتفع باطراد متوسط العمر المرتقب، واختفت تماما على وجه التقريب أمراض كانت تحصد في المعتاد ضحايا لا حصر لهم.
    Enfrentamos un número cada vez mayor de decisiones que conllevan importantes consecuencias jurídicas, financieras y de seguridad para cada Estado Miembro. UN نحن نواجه عددا متزايدا باطراد من القرارات ذات الآثار الأمنية والقانونية والمالية عل كل دولة من الدول الأعضاء.
    La Directora Ejecutiva valoraba la estrecha relación de trabajo que el Fondo mantenía con Francia y confiaba en que este país aumentaría su apoyo a un ritmo constante. UN وأعربت عن تقديرها لصلة العمل الوثيقة مع فرنسا وعن ثقتها في أن فرنسا ستزيد دعمها باطراد.
    Su población ha disminuido sistemáticamente desde 1937, año en el que contaba con 200 habitantes. UN ويتناقص عدد سكانها باطراد منذ عام 1937 حينما كان عددهم يناهز 200 نسمة.
    Los gastos militares mundiales continúan declinando sostenidamente desde 1987. UN وما فتئت النفقات العسكرية العالمية منذ عام ١٩٨٧ تنخفض باطراد.
    No obstante, tales tendencias fueron acompañadas por una creciente volatilidad tanto de los mercados de valores como de los de divisas. UN ومع هذا، فقد كانت هذه الاتجاهات مصحوبة باطراد التقلبات في أسعار اﻷسهم وأسعار الصرف.
    Y sin embargo, el volumen de la ayuda externa a los países en desarrollo se ha reducido gradualmente durante los últimos 10 años. UN ومع ذلك، فإن حجم المعونة الخارجية المقدمة إلى البلدان النامية كان ينكمش باطراد على امتداد هذا العقد.
    No obstante, parece imposible reducir la volatilidad potencial si no se frena a la vez el rápido crecimiento del volumen de fondos internacionales que fluyen con libertad y el aumento constante de la complejidad del sistema financiero internacional. UN لكن يبدو أنه لا مجال للحد من إمكانية التقلب إذا لم يتزامن مع ذلك السعي إلى خفض حجم اﻷموال الدولية المتنامية بسرعة والمتدفقة بحرية، والحد من التعقد المتزايد باطراد في النظام المالي الدولي.
    En este caso, otro Estado parte sigue avanzando de manera sostenida en el cumplimiento de su obligación de eliminar sus arsenales de armas químicas. UN فها هي دولة طرف أخرى تمضي قدما باطراد للوفاء بالتزامها بإزالة مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد