En su sexto período de sesiones, el Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes adoptó la decisión INC-6/5, en la que pidió a | UN | 3 - وقامت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة، في دورتها السادسة باعتماد المقرر 6/5 الذي طلبت فيه من الأمانة: |
69. En la misma sesión, la Conferencia, a propuesta del Presidente, adoptó la decisión 8/CP.10, titulada " Orientación adicional para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero " (FCCC/CP/2004/10/Add.1). | UN | 69- وفي الجلسة ذاتها، قام المؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس() باعتماد المقرر 8/م أ-10 المعنون " توجيهات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية " (FCCC/CP/2004/10/Add.1). |
79. En su sexta sesión, celebrada los días 17 y 18 de diciembre, la Conferencia, a propuesta del Presidente, adoptó la decisión 6/CP.10, titulada " Desarrollo y transferencia de tecnologías " (FCCC/CP/2004/10/Add.1). | UN | 79- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، قام المؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس() باعتماد المقرر 6/م أ-10 المعنون " تطوير التكنولوجيات ونقلها " (FCCC/CP/2004/10/Add.1). |
La Conferencia de las Partes examinó esta cuestión en su segundo período de sesiones celebrado del 8 al 19 de julio de 1996 y aprobó la decisión 17/CP.2 sobre el volumen de la documentación, que estableceTodas las decisiones adoptadas en el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes figuran en FCCC/CP/1996/15/Add.1. | UN | ٢١ - وتناول مؤتمر اﻷطراف هذه المسألة في دورته الثانية، المعقودة في الفترة من ٨ الى ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، وقام باعتماد المقرر ١٧/م.أ-٢ بشأن حجم الوثائق، وفيما يلي نصه)٢(: |
La CP, a propuesta del Presidente, aprobó la decisión 2/CP.11, titulada " Programa de trabajo quinquenal del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico sobre los impactos del cambio climático y la vulnerabilidad y adaptación a éste " (FCCC/CP/2005/5/Add.1). | UN | وقام المؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس()، باعتماد المقرر 2/م أ-11 المعنون " برنامج العمل للسنوات الخمس للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه " (FCCC/CP/2005/5/Add.1). |
Esa posición se vería confirmada con la adopción de la decisión 9 en la cuarta reunión regional. | UN | وتم تأكيد هذا الموقف باعتماد المقرر 9 في الاجتماع الإقليمي الرابع. |
La Junta Ejecutiva concluyó sus trabajos adoptando la decisión siguiente: | UN | 257- واختتم المجلس التنفيذي أعماله باعتماد المقرر التالي: |
IV. Exposición de las consecuencias financieras de la aprobación de la decisión 412 (XL) | UN | الرابع - بيان اﻵثار المالية فيما يتصل باعتماد المقرر ٢١٤ )د-٠٤(٣٤ |
4. En su 30ª sesión, el Consejo de Administración, tras examinar el proyecto de decisión que figura en el documento DP/1993/L.13, adoptó la decisión 93/46 (véase el anexo). | UN | ٤ - وقام مجلس اﻹدارة في جلسته ٣٠ وبعد النظر في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة DP/1993/L.13 باعتماد المقرر ٩٣/٤٦ )انظر المرفق(. |
Como resultado de sus deliberaciones sobre el UNIFEM, la Junta Ejecutiva adoptó la decisión 96/43, en la que se abordan las estrategias de los programas; la gestión y administración; la coordinación con el sistema de las Naciones Unidas en materia de cuestiones relacionadas con el género; la relación entre el UNIFEM y el PNUD, y las disposiciones financieras y en materia de presentación de informes. | UN | فقد اختتم المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي مداولاته بشأن صندوق المرأة باعتماد المقرر ٩٦/٤٣، الذي تناول الاستراتيجيات البرنامجية، والتنظيم واﻹدارة، والتنسيق مع منظومة اﻷمم المتحدة في المسائل المتعلقة بنوع الجنس، والعلاقة بين صندوق المرأة والصندوق اﻹنمائي، والترتيبات المالية وترتيبات رفع التقارير. |
68. En su novena sesión, el 12 de diciembre, la Conferencia, a propuesta del Presidente (FCCC/CP/2003/L.8), adoptó la decisión 5/CP.9 titulada " Nueva orientación para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, para el funcionamiento del Fondo especial para el cambio climático " (FCCC/CP/2003/6/Add.1). | UN | 68- وفي الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، قام المؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس (FCCC/CP/2003/L.8) باعتماد المقرر 5/م أ-9 المعنون " توجيهات إضافية لكيان يعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، بشأن تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ " (FCCC/CP/2003/6/Add.1). |
88. En la misma sesión, la Conferencia, atendiendo una propuesta del Presidente (FCCC/CP/2003/L.9), adoptó la decisión 6/CP.9 titulada " Nuevas orientaciones para el funcionamiento del Fondo para los Países Menos Adelantados " (FCCC/CP/2003/6/Add.1). | UN | 88- وفي الجلسة ذاتها، قام المؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس (FCCC/CP/2003/L.9) باعتماد المقرر 6/م أ-9 المعنون " إرشادات إضافية من أجل تشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً " (FCCC/CP/2003/6/Add.1). |
83. En su sexta sesión, celebrada los días 17 y 18 de diciembre, la Conferencia, a propuesta del Presidente, adoptó la decisión 4/CP.10, titulada " Trabajo del Grupo de Expertos para los países menos adelantados " (FCCC/CP/2004/10/Add.1). | UN | 83- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، قام المؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس() باعتماد المقرر 4/م أ-10 المعنون " أعمال فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً " |
91. En su sexta sesión, celebrada los días 17 y 18 de diciembre, la Conferencia, por recomendación del OSACT, adoptó la decisión 5/CP.10, titulada " Aplicación del sistema mundial de observación en relación con el clima " (FCCC/CP/2004/10/Add.1). | UN | 91- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، قام المؤتمر، بناء على توصية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية() باعتماد المقرر 5/م أ-10 المعنون " تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ " |
La CP, atendiendo a esa recomendación, aprobó la decisión 12/CP.11, titulada " Presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 " (FCCC/CP/2005/5/Add.1). | UN | وقام مؤتمر الأطراف، بناء على تلك التوصية، باعتماد المقرر 12/م أ-11 المعنون " الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 " (FCCC/CP/2005/5/Add.1). |
La CP, atendiendo a esa recomendación, aprobó la decisión 15/CP.11, titulada " Cuestiones relacionadas con los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto " (FCCC/CP/2005/5/Add.2). | UN | وقام المؤتمر، بناء على تلك التوصية()، باعتماد المقرر 15/م أ-11 المعنون " المسائل المتصلة بالتعديلات في إطار الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو " (FCCC/CP/2005/5/Add.2)(). |
La CP, atendiendo a esa recomendación, aprobó la decisión 10/CP.11, titulada " Flexibilidad para Croacia en virtud de lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 4 de la Convención " (FCCC/CP/2005/5/Add.1). | UN | وقام المؤتمر، بناء على تلك التوصية، باعتماد المقرر 10/م أ-11 المعنون " المرونة تجاه كرواتيا بمقتضى الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية " (FCCC/CP/2005/5/Add.1). |
270. La Junta Ejecutiva concluyó sus trabajos con la adopción de la decisión siguiente: | UN | ٠٧٢- اختتم المجلس التنفيذي أعماله باعتماد المقرر التالي: |
270. La Junta Ejecutiva concluyó sus trabajos con la adopción de la decisión siguiente: | UN | ٠٧٢ - اختتم المجلس التنفيذي أعماله باعتماد المقرر التالي: |
La Junta Ejecutiva concluyó sus trabajos adoptando la decisión siguiente: | UN | 257- واختتم المجلس التنفيذي أعماله باعتماد المقرر التالي: |
1. En su séptimo período de sesiones, la Conferencia de las Partes (CP) facilitó la pronta puesta en marcha de un mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) adoptando la decisión 17/CP.7. | UN | 1- يسَّر مؤتمر الأطراف في دورته السابعة إعطاء انطلاقة سريعة لآلية للتنمية النظيفة وذلك باعتماد المقرر 17/م أ-7. |
EXPOSICIÓN DE LAS CONSECUENCIAS FINANCIERAS DE LA aprobación de la decisión 412 (XL)Véanse la sección II.A y la sección III.M supra. | UN | بيان اﻵثار المالية فيما يتصل باعتماد المقرر ٢١٤ )د-٠٤(* |
La Junta Ejecutiva concluyó su labor aprobando la decisión siguiente: 2000/6. | UN | 230 - واختتم المجلس التنفيذي عمله باعتماد المقرر التالي: |
3. En la resolución 2003/2, la Subcomisión recomendó que la Comisión de Derechos Humanos hiciera suya la decisión de nombrar a la Sra. Mbonu Relatora Especial encargada de la tarea de preparar un estudio amplio sobre la corrupción y sus repercusiones en el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 3- وفي القرار 2003/2، أوصت اللجنة الفرعية لجنة حقوق الإنسان باعتماد المقرر المتعلق بتعيين السيدة إمبونو كمقررة خاصة تُسند إليها مهمة إعداد دراسة شاملة عن الفساد وأثره في التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |