III. Situación financiera e información sobre la ejecución financiera en el período en curso | UN | ثالثا - الوضع المالي والمعلومات في ما يتعلق بالأداء في الفترة الحالية |
III. Situación financiera e información sobre la ejecución financiera en el período en curso | UN | ثالثا - المركز المالي والمعلومات المتعلقة بالأداء في المرحلة الراهنة |
III. Situación financiera e información sobre la ejecución en el período en curso | UN | ثالثاً - الوضع المالي والمعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة المالية الحالية |
La segunda recomendación se refiere a la mejora de los datos sobre el desempeño en materia de adquisición. | UN | 63 -وتتصل التوصية الثانية بإدخال تحسينات على البيانات المتعلقة بالأداء في مجال المشتريات. |
:: reglamentación del voto relacionado con el rendimiento en sectores donde la representación de la mujer es baja | UN | :: أحكام للتصويت تتعلق بالأداء في المجالات التي يقل فيها تمثيل المرأة |
Algunas de esas organizaciones consideraban que sería útil ensayar un sistema de remuneración con arreglo al desempeño en el contexto de la estructura de sueldos vigente, modificada para eliminar algunos escalones, y basar las modificaciones salariales en el desempeño. | UN | واعتبر بعض من تلك المنظمات أنه من المجدي اختبار نظام ربط الأجر بالأداء في سياق هيكل المرتبات الحالي، بعد تعديله، من أجل التخلص من الدرجات، وإرساء الزيادة في المرتب الأساسي على قاعدة الأداء. |
19. En el marco del proceso de planificación, el Subcomité solicita al Estado parte que será objeto de visita información sobre la legislación y las características institucionales y de sistema relacionadas con la privación de libertad, así como información estadística y de otra índole sobre su funcionamiento en la práctica. | UN | 19- وفي إطار عملية التخطيط، تطلب اللجنة الفرعية من الدولة الطرف التي ستجري زيارتها معلومات عن تشريعاتها وخصائص مؤسساتها ونظامها ذات الصلة بالحرمان من الحرية، إضافة إلى معلومات إحصائية ومعلومات أخرى تتعلق بالأداء في الواقع العملي. |
III. Información sobre la ejecución durante el ejercicio en curso | UN | ثالثا - المعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة الحالية |
III. Situación financiera e información sobre la ejecución financiera en el período en curso | UN | ثالثا - المركز المالي والمعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة الجارية |
III. Situación financiera e información sobre la ejecución financiera en el período en curso | UN | ثالثا - الوضع المالي والمعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة الحالية |
III. Situación financiera e información sobre la ejecución financiera en el período en curso | UN | ثالثا - المركز المالي والمعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة المالية الحالية |
III. Situación financiera e información sobre la ejecución financiera en el período en curso | UN | ثالثا - الوضع المالي والمعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة المالية الحالية |
III. Situación financiera e información sobre la ejecución financiera en el período en curso | UN | ثالثا - المركز المالي والمعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة المالية الحالية |
II. Situación financiera e información sobre la ejecución financiera en el período en curso | UN | ثانيا - المركز المالي والمعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة الحالية |
III. Situación financiera e información sobre la ejecución en el período en curso | UN | ثالثا - المركز المالي والمعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة الحالية |
III. Situación financiera e información sobre la ejecución en el período en curso | UN | ثالثا - الوضع المالي والمعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة الحالية |
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena aceptó la recomendación de la Junta de mejorar sus datos sobre el desempeño en materia de adquisición definiendo sus necesidades de información e incorporando mejoras en los sistemas. | UN | ووافق مكتب الأمم المتحدة في فيينا على توصية المجلس له بتعزيز بياناته المتعلقة بالأداء في مجال المشتريات عن طريق تحديد احتياجاته من المعلومات وتنفيذ إدخال تحسينات على النظم. |
La forma de evitarlo es consolidar la información sobre el rendimiento en una única fuente que permita cumplir los diferentes requisitos de presentación de informes. | UN | وتفاديا لذلك، ينبغي دمج المعلومات المتعلقة بالأداء في مصدر واحد يلبي مختلف شروط الإبلاغ. |
Hasta la fecha se ha progresado, entre otras cosas, en la introducción de una norma racional y moderna de clasificación de los puestos de trabajo del cuadro orgánico y en la realización de un estudio experimental sobre el establecimiento de bandas anchas de paga y de un sistema de remuneración con arreglo al desempeño en un pequeño grupo de organizaciones voluntarias. | UN | وقد شمل التقدم المحرز حتى الآن إدخال معيار منسق ومحدّث لتصنيف وظائف الفئة الفنية، ودراسة تجريبية عن إدماج الرتب والأجر المتعلق بالأداء في عدد صغير من المنظمات المتطوعة. |
En el marco del proceso de planificación, el Subcomité solicita al Estado parte que será objeto de visita información sobre la legislación y las características institucionales y de sistema relacionadas con la privación de libertad, así como información estadística y de otra índole sobre su funcionamiento en la práctica. | UN | 19 - وفي إطار عملية التخطيط، تطلب اللجنة الفرعية من الدولة الطرف التي ستجري زيارتها معلومات عن تشريعاتها وخصائص مؤسساتها ونظامها ذات الصلة بالحرمان من الحرية، إضافة إلى معلومات إحصائية ومعلومات أخرى تتعلق بالأداء في الواقع العملي. |
En relación con la ejecución durante el período en curso, los datos preliminares sobre gastos indican que hay posibilidades de hacer economías en las partidas de personal civil e instalaciones e infraestructura. | UN | 23 - وفيما يتعلق بالأداء في الفترة الحالية، ذكر أن البيانات الأولية المتعلقة بالإنفاق تشير إلى وجود إمكانية لتحقيق وفورات في إطار الأفراد المدنيين والمرافق والهياكل الأساسية. |
Nos preocupa que el alivio de la deuda se siga condicionando al cumplimiento de los criterios de ejecución del Servicio Reforzado de Ajuste Estructural (SRAE). | UN | ونحن نعرب عن القلق لكون التخفيف لا يزال مربوطاً بالأداء في ظل مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
Las administraciones sanitarias en las economías en transición esperan introducir medidas de recuperación de costos e incentivos para el personal médico mediante unos planes de compensación de la productividad dentro del sector público. | UN | ١٢ - وتأمل اﻹدارات الصحية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال في اﻷخذ بتدابير تعتمد على استرداد التكاليف وتوفير حوافز للموظفين الطبيين من خلال نظم لﻷجور ترتبط باﻷداء في القطاع العام. |
b) Establezca una base de referencia para medir el grado de consecución de la incorporación de la perspectiva de género determinando algunos indicadores básicos; | UN | )ب( وضع خط قياس قاعدي متعلق باﻷداء في مجال مراعاة منظور الجنس، بتعيين عدد من المؤشرات المحورية؛ |