ويكيبيديا

    "بالأرصدة السمكية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las poblaciones de peces
        
    • las especies
        
    • especies de peces
        
    • las poblaciones compartidas de peces
        
    • poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran
        
    • PECES CUYOS TERRITORIOS SE ENCUENTRAN DENTRO
        
    • sobre poblaciones de peces
        
    Igualmente perjudicial para las poblaciones de peces es la incidencia de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN ولا يقل عن ذلك إضرارا بالأرصدة السمكية حالات الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    En ella el Reino Unido señaló el firme apoyo que había prestado al Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces. UN وفي هذا الإعلان أشارت المملكة المتحدة إلى تأييدها الشديد لاتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية لعام 1995.
    Por otra parte, quisiéramos resaltar, en este contexto, la entrada en vigor del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN من جهة أخرى، نود أن نؤكد، في هذا السياق، على أن الاتفاق المتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال قد دخل حيز النفاذ.
    También es esencial la adhesión generalizada al Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN ومن الجوهري أيضا توسيع نطاق الانضمام إلى اتفاق الأمم المتحدة المتعلــق بالأرصدة السمكية والتقيد به.
    Varios de estos países también han ratificado el Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN وصدق العديد من هذه البلدان على اتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية.
    Se centrará fundamentalmente en el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN وسوف ينصب تركيزه الأساسي على اتفاق الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية.
    Parte III Mecanismos de cooperación internacional con respecto a las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias UN الجزء الثالث: آليات التعاون الدولي فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Como ya se ha indicado, en el régimen jurídico actual se han incorporado muchos de los artículos del Acuerdo sobre las poblaciones de peces. UN وقد سبقت الإشارة إلى أن النظام القانوني الحالي يتضمن بالفعل كثيرا من مواد الاتفاق المتعلق بالأرصدة السمكية.
    Pasando a la cuestión de las pesquerías, Indonesia considera que el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces tiene suma importancia. UN وبالانتقال إلى مسائل مصائد الأسماك، ترى إندونيسيا أن اتفاق الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية يتصف بأهمية كبرى.
    Algunos datos no estaban directamente relacionados con las poblaciones de peces transzonales o altamente migratorios pero reflejaban el apoyo que los Estados prestaban a la utilización de dichos criterios. UN وكانت بعض المعلومات لا تتعلق مباشرة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وإنما كانت تعكس فقط الدعم الذي تقدمه الدول لتلك الأدوات.
    Algunos datos no estaban directamente relacionados con las poblaciones de peces transzonales o altamente migratorios pero reflejaban el apoyo que los Estados prestaban a la utilización de dichos criterios. UN وكانت بعض المعلومات لا تتعلق مباشرة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وإنما كانت تعكس فقط الدعم الذي تقدمه الدول لتلك الأدوات.
    Conferencia de Examen del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces UN المؤتمر الاستعراضي لاتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية
    Conferencia de Examen del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces UN المؤتمر الاستعراضي لاتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية
    Conferencia de Examen del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces UN المؤتمر الاستعراضي لاتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية
    Miembro de la delegación de la República Islámica del Irán en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias, segundo período de sesiones, Nueva York, 1993; y sexto período de sesiones, Nueva York, 1996. UN عضو في وفد جمهورية إيران الإسلامية لدى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال: الدورة الثانية، نيويورك، 1995، والدورة السادسة، نيويورك، 1996.
    Esos peces podían convertirse en especies invasivas y causar daños irreversibles a las poblaciones de peces en estado natural y al medio marino en general. UN وإمكان أن تصبح تلك الأسماك أنواعا هجـومية يمكن أن تحدث ضررا لا يمكن إصلاحه بالأرصدة السمكية البحرية فضلا عن البيئة البحرية الأوسع نطاقا.
    Fondo de contribuciones voluntarias para apoyar a los países en desarrollo que participan en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias UN صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية المتداخلة والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Nos complace que el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces haya entrado en vigor, y acogemos con beneplácito la reunión oficiosa de Estados parte que se celebró recientemente aquí en Nueva York. UN ويسعدنا أن يكون اتفاق الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية قد دخل حيز النفاذ ونرحب بالاجتماع غير الرسمي للدول الأطراف الذي عقد مؤخرا في نيويورك.
    Ya que muchos miembros de nuestro grupo son Estados oceánicos en desarrollo, nos alientan los compromisos contraídos en la Cumbre de Johannesburgo, que figuran en el Plan de Aplicación, en particular los relativos a las poblaciones de peces y a las prácticas de pesca. UN وحيث أن العديد من أعضاء مجموعتنا من دول المحيط النامية، فإنه مما يشجعنا التزامات مؤتمر قمة جوهانسبرغ، كما وردت في خطة التنفيذ، وبخاصة الالتزامات المتعلقة بالأرصدة السمكية وممارسات الصيد.
    Con respecto a las especies altamente migratorias, se cuenta además con un registro de buques, el cual es remitido periódicamente a las organizaciones regionales de organización pesquera para su conformación y seguimiento, a fin de cumplir con sus regulaciones como muestra de transparencia. UN وفي ما يتعلق بالأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، فإننا نحتفظ بسجل للسفن، ونحيله بانتظام إلى منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية للمتابعة وفقا لأنظمة تعزيز الشفافية.
    en desarrollo a participar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre especies de peces transzonales y especies altamente migratorias UN اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة واﻷرصــدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Los Estados deberían convocar, lo antes posible, una conferencia intergubernamental bajo los auspicios de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las actividades pertinentes en los planos subregional, regional y mundial, con vistas a promover la aplicación efectiva de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar sobre las poblaciones compartidas de peces y especies de peces altamente migratorias. UN ينبغي أن تعقد الدول، في أقرب وقت ممكن، مؤتمرا حكوميا دوليا برعاية اﻷمم المتحدة، مع مراعاة اﻷنشطة ذات الصلة المضطلع بها على اﻷصعدة دون الاقليمية والاقليمية والعالمية، بغية تعزيز التنفيذ الفعال ﻷحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Es nuestro deseo de que culmine con éxito la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas (poblaciones tranzonales) y las poblaciones de especies altamente migratorias. UN ونحن نتطلع إلى نجاح مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المنتشرة والكثيرة الارتحال.
    Varios de estos países también han ratificado el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre poblaciones de peces. UN كما صدّق العديد من تلك البلدان على اتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد