ويكيبيديا

    "بالأطفال المتأثرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los niños afectados por
        
    • los Niños Víctimas
        
    • NIÑOS AFECTADOS
        
    Las promesas hechas en la Cumbre habían tenido eco en la Conferencia internacional sobre los NIÑOS AFECTADOS por la guerra, celebrada en Winnipeg. UN وقد ترددت أصداء الوعود المعبَّر عنها خلال مؤتمر القمة في المؤتمر المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينيبيغ.
    Subrayó que se haría un seguimiento activo del cumplimiento de los compromisos contraídos en la Conferencia Internacional sobre los NIÑOS AFECTADOS por la guerra. UN وأكدت أنه ستكون هنالك متابعة لإعلانات التبرع التي تمت خلال المؤتمر العالمي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    Declaración de la Presidencia de la reunión ministerial en el marco de la Conferencia Internacional sobre los NIÑOS AFECTADOS por la guerra, celebrada en Winnipeg (Canadá) UN بيان الرئاسة الصادر عن الاجتماع الوزاري للمؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عُقد في وينيبغ بكندا
    :: Ha designado al General Romeo Dallaire Asesor Especial sobre la cuestión de los NIÑOS AFECTADOS por la guerra. UN :: تعيين الجنرال روميو دالير كمستشار خاص معني بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    Elaborar y divulgar sus propios códigos de conducta relativos a los NIÑOS AFECTADOS por la guerra. UN ووضع مدوناتها الذاتية لقواعد السلوك المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب وإشاعة هذه المدونات.
    Declaración de los jóvenes ante la Reunión Ministerial de la Conferencia Internacional sobre los NIÑOS AFECTADOS por la guerra UN بيان الشباب إلى الاجتماع الوزاري للمؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب
    Asimismo agradece al Gobierno del Canadá por haber organizado en Winnipeg la Conferencia Internacional sobre los NIÑOS AFECTADOS por la guerra. UN كما تشكر حكومة كندا لعقدها المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبغ.
    El Representante Especial ha alentado y apoyado firmemente las iniciativas de fortalecimiento de sus programas operacionales y de promoción en favor de los NIÑOS AFECTADOS por las guerras. UN وشجع الممثل الخاص ودعم بقوة المبادرات الرامية إلى تعزيز البرامج الدعائية والتنفيذية المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    iii) La eficacia de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas de las cuestiones relativas a los NIÑOS AFECTADOS por los conflictos armados. UN ' 3` فعالية تنسيق الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة داخل الأمم المتحدة.
    Esos mecanismos comprenden, por ejemplo, la Comisión Nacional de protección de los NIÑOS AFECTADOS por la guerra en Sierra Leona, el Grupo de personalidades para la defensa de los niños de Liberia y la Comisión de la infancia de Ghana. UN ومن بين هذه الآليات، على سبيل المثال، اللجنة الوطنية المعنية بالأطفال المتأثرين بالحرب في سيراليون، وفريق الشخصيات البارزة المعني بالأطفال في ليبريا، واللجنة المعنية بالأطفال في غانا.
    La misión tenía dos objetivos: dar seguimiento a visitas e iniciativas anteriores, especialmente el establecimiento de la Comisión Nacional de protección de los NIÑOS AFECTADOS por la guerra, y llamar la atención in situ sobre los resultados de la conferencia de Accra. UN وكان للبعثة هدف مزدوج وهو: متابعة الزيارات والمبادرات السابقة، وبخاصة فيما يتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالأطفال المتأثرين بالحرب، وتوجيه الاهتمام، على أرض الواقع، إلى نتائج مؤتمر أكرا.
    Esta semana, con Graa Machel como Presidenta honoraria, el Canadá será anfitrión en Winnipeg de la Conferencia internacional sobre los NIÑOS AFECTADOS por la guerra. UN وفي هذا الأسبوع، وبوجود غراسيا ماشيل كرئيسة شرف، تستضيف كندا في وينيبيغ المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحروب.
    Otra delegación informó acerca de la Conferencia Internacional sobre los NIÑOS AFECTADOS por la guerra, que se había celebrado en Winnipeg (Canadá) del 10 al 17 de septiembre. UN 445 - وقدم وفد آخر تقريرا عن المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينبيغ بكندا في الفترة من 10 إلى 17 أيلول/سبتمبر.
    Si se desea consultar el texto de la carta y su anexo, que contiene el Programa para los NIÑOS AFECTADOS por la guerra, véase el documento A/55/467-S/2000/973. UN للاطلاع على نص الرسالة ومرفقها الذي يتضمن البرنامج المتعلق بالأطفال المتأثرين بالحرب، انظر الوثيقة A/55/467-S/2000/973.
    La Conferencia Internacional sobre los NIÑOS AFECTADOS por la guerra (10 a 17 de septiembre de 2000), celebrada en Winnipeg, Manitoba (Canadá), fue la primera conferencia intergubernamental e internacional dedicada a la cuestión de los NIÑOS AFECTADOS por los conflictos armados. UN كان المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عقد في وينيبغ، مانيتوبا بكندا أول مؤتمر حكومي دولي يخصص لقضية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    :: Crear foros para que las organizaciones juveniles, ya consolidadas o de nuevo cuño, se reúnan, intercambien experiencias, establezcan redes de contacto y se apoyen mutuamente en su labor de supervisión y defensa de los problemas de los NIÑOS AFECTADOS por la guerra. UN :: إفساح المجال أمام المنظمات الشبابية المستقرة والناشئة، كي تجتمع وتتقاسم الخبرات وتتواصل فيما بينها وتدعم بعضها بعضا فيما تقوم به من رصد ودعوة في مجال القضايا المتصلة بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    :: Los jóvenes tomarán la iniciativa de reunirse para intercambiar experiencias, mantenerse en contacto y apoyarse mutuamente en su labor de vigilancia y promoción en relación con las cuestiones relativas a los NIÑOS AFECTADOS por la guerra. UN :: اتخاذ الشباب للمبادرة بالاجتماع معا وتقاسم الخبرات، والتواصل فيما بينهم ودعم بعضهم بعضا فيما يقومون به من عمل في مجال الرصد والدعوة حول القضايا المتصلة بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    :: Los delegados jóvenes a la Conferencia Internacional sobre los NIÑOS AFECTADOS por la guerra se comprometen a pedir cuentas a sus gobiernos respecto del cumplimiento de los compromisos contraídos en la Conferencia. UN :: التزام مندوبي الشباب لدى المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب بمتابعة حكوماتهم فيما يتعلق بالالتزامات المقدمة خلال المؤتمر.
    Por último, la delegación de Andorra agradece al Gobierno del Canadá por haber organizado la Conferencia Internacional de Winnipeg sobre los NIÑOS AFECTADOS por la guerra, y espera que se movilice todo el apoyo necesario para alcanzar los objetivos definidos en dicha Conferencia. UN وأخيراً، يشكر وفد أندورا الحكومة الكندية لتنظيمها مؤتمر وينيبغ الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب، ويأمل أن تؤدي الأهداف المحددة فيه إلى حشد كل الدعم اللازم.
    Asimismo desea agradecer al Gobierno del Canadá por haber acogido y financiado la Conferencia Internacional sobre los NIÑOS AFECTADOS por la guerra, que se celebró recientemente en Winnipeg. UN كما تشكر الحكومة الكندية على استضافة وتمويل المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب، الذي انعقد مؤخراً في وينيبغ.
    Destaca también que para su país, la sección relativa a los NIÑOS AFECTADOS por los conflictos armados se aplica íntegramente a la situación de los Niños Víctimas de la ocupación extranjera. UN وأضافت أن بلدها يحرص على إبراز أنه يرى أن القسم المتعلق بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة ينطبق كلّيا على حالة الأطفال ضحايا الاحتلال الأجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد