ويكيبيديا

    "بالأمن الداخلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la seguridad interna
        
    • la seguridad interior
        
    • de seguridad interior
        
    • con Seguridad Nacional
        
    • a Seguridad Nacional
        
    • seguridad interna y
        
    El Consejo de Seguridad Interna asesora y presta asistencia al Presidente en relación con todos los aspectos de la seguridad interna. UN ويقوم مجلس الأمن الداخلي بإسداء المشورة والعون للرئيس فيما يتعلق بالأمن الداخلي من جميع جوانبه.
    La amenaza del terrorismo, real o percibida, ya ha afectado negativamente no sólo a la seguridad interna de los Estados, sino también a las relaciones internacionales en materia de seguridad. UN وقد أضر التهديد الإرهابي، المحتمل والفعلي على السواء، ليس فقط بالأمن الداخلي للدول، بل أيضاً بالعلاقات الأمنية الدولية.
    Fue trasladado a la cárcel central de Mpimba, acusado de atentar contra la seguridad interna del Estado, tras ser interrogado durante varias horas por el Fiscal General. UN وقام النائب العام بعد ذلك باستجوابه عدة ساعات قبل نقله إلى السجن المركزي في مبيبا، بتهمة المساس بالأمن الداخلي للدولة.
    En relación con las medidas relativas a la seguridad interior y vinculadas a la lucha contra el terrorismo UN □ في خصوص الإجراءات المتعلقة بالأمن الداخلي والمرتبطة بمكافحة الإرهاب
    En el plano de la seguridad interior y transfronteriza, la situación se caracteriza por la estabilidad. UN وفي ما يتعلق بالأمن الداخلي وأمن الحدود، اتسمت الأوضاع بالاستقرار.
    Por lo que se refiere a la seguridad interior y transfronteriza, el proceso de paz es alentador y se desarrolla en un terreno político favorable. UN 83 - أما في ما يتعلق بالأمن الداخلي وأمن الحدود، فإن عملية السلام تبعث على التفاؤل وتجري في ظروف سياسية مؤاتية.
    También se debería proporcionar a la Policía Nacional los recursos necesarios para que cumpliera sus responsabilidades en lo referente a la seguridad interna. UN وينبغي أيضا توفير الموارد الضرورية للشرطة الوطنية لبوروندي لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتعلق بالأمن الداخلي.
    Pero van a haber muchos cambios por aquí, empezando por la seguridad interna... continuando con comprobaciones de antecedentes, polígrafos al azar, y mayores medidas cibernéticas. Open Subtitles ولكن سيكون هناك الكثير من التغييرات هنا، بداية بالأمن الداخلي مروراً بمراجعات خلفية
    A ese respecto, en el informe inicial se señalan las Disposiciones Generales del Código Penal y su artículo 297. No obstante, parece que esas disposiciones se aplican sólo a los casos relativos a la seguridad interna. UN وفي هذا الخصوص، وجّه التقرير الأول الأنظار إلى الأحكام العامة لقانون العقوبات، فضلا عن المادة 297 من هذا القانون، ومع ذلك، يبدو أن الأحكام المشار إليها لا تنطبق إلا في الحالات المتصلة بالأمن الداخلي.
    Las Disposiciones Generales del Código Penal sobre encubrimiento, instigación y complicidad y su artículo 297 son aplicables a todos los delitos y no sólo a aquellos relacionados con la seguridad interna. UN الأحكام العامة لقانون العقوبات بشأن المساعدة والتحريض والاشتراك، والمادة 297 من قانون العقوبات يمكن تطبيقها على جميع الأفعال الإجرامية وليس فيما يتصل بالأفعال الإجرامية المتعلقة بالأمن الداخلي فحسب.
    Siendo de aplicación el principio general de que " donde no distingue el legislador no debe distinguir el intérprete " , cabe concluir en forma categórica que no existe circunscripción alguna a la seguridad interna del país. UN وعملا بالمبدأ العام " إذا لم ينص التشريع على حالات استثنائية فلا يجوز تفسيره خلافا لذلك " ، يمكن الاستنتاج بصورة قاطعة بعدم وجود أي قيود فيما يتعلق بالأمن الداخلي للبلد.
    Los indicadores de la seguridad interna a corto plazo son positivos, con pocas probabilidades de que resurja el conflicto civil; además, se prevé que las actividades delictivas se mantengan a niveles manejables. UN وتعد المؤشرات القصيرة الأجل فيما يتعلق بالأمن الداخلي إيجابية في ضوء ضآلة احتمال العودة إلى الصراعات المدنية، بينما يُتوقع أن تظل الأنشطة الإجرامية في مستوى يمكن السيطرة عليه.
    El Gobierno informó al Grupo de Trabajo de que las funciones de defensa y las relativas a la seguridad interna y la justicia en Haití no podían encomendarse al sector privado. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل بأن مهام الدفاع وتلك التي تتعلق بالأمن الداخلي والعدل في هايتي لا يمكن أن يُعهد بها إلى القطاع الخاص.
    En el plano de la seguridad interior y transfronteriza, el proceso de paz es alentador y se desarrolla en un terreno político favorable. UN أما فيما يتعلق بالأمن الداخلي وأمن الحدود، فإن عملية السلام تبعث على التفاؤل وتجري في ظروف سياسية مؤاتية.
    El artículo 53 de la Ley de asilo estipula además que no se dará asilo a quienes no cumplan los requisitos pertinentes en razón de actos reprensibles, ni a quienes hayan atentado contra la seguridad interior o exterior de Suiza o la pongan en peligro. UN وتنص المادة 53 من القانون على عدم منح اللجوء إلى لا جئ غير أهل لأسباب تعود إلى قيامه بأعمال يعاقب عليها، أو أخل بالأمن الداخلي أو الخارجي لسويسرا أو عرضه للخطر.
    - Quien quiera ingresar para cometer actos de espionaje o de otra índole que puedan constituir una amenaza contra la seguridad interior o exterior de la República de Rwanda; UN - يقوم بأعمال تجسس أو أي مناورات أخرى تشكل مساسا بالأمن الداخلي أو الخارجي لجمهورية رواندا؛
    La represión de las actividades delictivas de reclutamiento y recaudación de fondos corre de cuenta de los servicios de los Ministerios de las Fuerzas Armadas, de Finanzas y del Interior, encargados de la seguridad interior y exterior, los servicios de inteligencia y la vigilancia de las operaciones financieras. UN وفيما يتعلق بأعمال الغش والتجنيد وجمع الأموال، فتتكفل بمنعها أجهزة وزارات القوات المسلحة والمالية والداخلية، والمختصة بالأمن الداخلي والخارجي، وبالمخابرات وكذلك بمراقبة التداول المالي.
    Sin embargo, hay que señalar aquí que, en el plano interno, existen mecanismos de concertación y de colaboración entre los servicios encargados de la seguridad interior y exterior del territorio nacional. UN وتجدر الإشارة في هذا الشأن إلى أنه توجد، على الصعيد المحلي، آليات للتشاور والتعاون بين الدوائر المعنية بالأمن الداخلي والخارجي للإقليم الوطني.
    A nivel interno, la Ley No. 032-2003/AN, relativa a la seguridad interior, sirve de base jurídica de la vigilancia del territorio. UN وعلى الصعيد الوطني يشكل القانون رقم 032-2003/AN المتعلق بالأمن الداخلي أساسا قانونيا لمراقبة الإقليم الوطني.
    En materia de seguridad interior y transfronteriza, el Comité encomió la estabilidad y el funcionamiento regular de los servicios de seguridad del país. UN وفي ما يتعلق بالأمن الداخلي وعبر الحدود، أعربت اللجنة عن ارتياحها لاستقرار أجهزة الأمن في جمهورية غينيا الاستوائية ولسير عملها المنتظم.
    Voy a contactar con Seguridad Nacional y después idearemos un plan de acción. Open Subtitles سأتصل بالأمن الداخلي ومن ثم سنتفق على خطة للتحرك
    Ellos contactaron a Seguridad Nacional y al final se derivó a su oficina y bueno, ahora estamos aquí. Open Subtitles إتّصلوا بالأمن الداخلي وأحالوه في النهاية إلى مكتبِكَ، وجيّد، الآن نحن هنا.
    Establecía un conjunto más realista de incentivos para la desmovilización, con inclusión de medidas respecto de la seguridad interna y la planificación para la creación de un nuevo ejército nacional. UN كما نص على مجموعة أكثر واقعية من حوافز التسريح، شملت وضع ترتيبات خاصة باﻷمن الداخلي والتخطيط ﻹنشاء جيش وطني جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد