Mi delegación encomia también al Secretario General por sus incansables esfuerzos para ayudar a facilitar la celebración de la cumbre de emergencia en Sharm El-Sheikh. | UN | ويشيد وفدي أيضا بالأمين العام على جهوده التي لا تعرف الكلل للمساعدة في تسهيل انعقاد مؤتمر القمة الطارئ في شرم الشيخ. |
Felicitamos al Secretario General por su liderazgo en la promoción de este proceso. | UN | ونحن نشيد بالأمين العام على دوره القيادي في النهوض بهذه العملية. |
Encomiamos al Secretario General por esos esfuerzos, que deben reactivar la confianza de los pueblos del mundo en nuestra Organización. | UN | ونحن نشيد بالأمين العام على تلك الجهود التي تعيد من جديد ثقة وأمل شعوب العالم في منظمتنا. |
Además, reafirmo la confianza y el apoyo de mi país al Secretario General en su labor al frente de esta Organización. | UN | وأؤكد من جديد على ثقة بلادي بالأمين العام ودعمها له بينما يواصل بذل جهوده بصفته قائدا لهذه المنظمة. |
Para concluir, observa que su reunión con el Secretario General fue sumamente fructífera. | UN | وفي ختام كلمتها لاحظت أن اجتماعها بالأمين العام كان مثمرا للغاية. |
Seguimos instando al Secretario General a que comprometa a su Oficina con este fin y mejore el carácter internacional de la Secretaría. | UN | ولا نزال نهيب بالأمين العام أن يشرك مكتبه في العمل على تحقيق هذا الهدف وتحسين الطابع الدولي للأمانة العامة. |
Elogió al Secretario General por su experiencia, integridad y valiente liderazgo, con que había logrado un extraordinario avance en cuanto a Timor Oriental. | UN | وأشاد بالأمين العام لحنكته ونزاهتــه وقيادتــه الشجاعــة، التي ساعدت على حــدوث تطور غير عادي بالنسبة لتيمور الشرقية. |
La Asamblea General encomió al Secretario General por sus permanentes esfuerzos a fin de reducir el atraso en la publicación del Repertorio. | UN | وأشادت الجمعية العامة بالأمين العام لجهوده المتواصلة للتقليل من التأخير في إصدار مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
Nepal aplaude al Secretario General por la revolución silenciosa y continua que está llevando a cabo en las Naciones Unidas en pro de la economía y de la excelencia. | UN | وتشيد نيبال بالأمين العام لثورته الهادئة والمستمرة في الأمم المتحدة سعيا إلى التدبير والتفوق. |
También aprovecho esta oportunidad para felicitar al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su Memoria sobre la labor de la Organización. | UN | أغتنم هذه الفرصة أيضا لأشيد بالأمين العام السيد كوفي عنان على تقريره عن أعمال المنظمة. |
Por último, pero de ninguna manera por ello menos importante, rindo homenaje al Secretario General por la manera dinámica y visionaria en que ha venido desempeñando su mandato. | UN | أخيرا وليس آخرا أشيد بالأمين العام على الطريقة الدينامية والإبداعية التي ينفذ بها ولايته. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Secretario General por las dotes de mando que ha demostrado y por su convicción personal acerca del potencial del diálogo. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام على الروح القيادية التي يتحلى بها وعلى اقتناعه الشخصي بإمكانيات الحوار. |
Quiero encomiar al Secretario General por el enfoque dinámico que ha adoptado con respecto a la aplicación de las decisiones de la Cumbre del Milenio. | UN | وأود أن أشيد بالأمين العام على نهجه الاستباقي في تنفيذ قرارات مؤتمر قمة الألفية. |
Rendimos homenaje al Secretario General y a su Representante Especial, Lakhdar Brahimi, por haber reunido a las partes y haberlas encaminado por la senda de la paz. | UN | ونشيد بالأمين العام وممثله الخاص، الأخضر الإبراهيمي، على الجمع بين الأطراف ووضعها على طريق السلام. |
También quiero rendir un homenaje especial y bien merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, cuya dedicación y esfuerzos incesantes por instaurar la paz y el desarrollo sostenible en el mundo se deben saludar y reconocer. | UN | وأود أيضا أن أشيد على وجه الخصوص بالأمين العام السيد كوفي عنان، وهي إشادة يستحقها بجدارة، وينبغـي الترحيب والاعتراف بالتزامه وجهوده التي لا تكل لتحقيق سلام وتنمية مستدامين في العالم. |
También rendimos homenaje al Secretario General por su liderazgo ilustrado y progresista. | UN | كما نشيد بالأمين العام لزعامته المستنيرة والتقدمية. |
Nigeria felicita al Secretario General por la creación del Fondo Mundial contra el SIDA y para la Salud, con el propósito de movilizar los fondos que sean necesarios para atender la pandemia del SIDA. | UN | وتشيد نيجيريا بالأمين العام لإنشائه صندوقا دوليا للإيدز والصحة بغية حشد الأموال الضرورية الكافية لمجابهة وباء الإيدز. |
Rendimos homenaje al Secretario General por sus inestimables esfuerzos en pro de la creación del Fondo. | UN | وإننا نشيد بالأمين العام على جهوده التي لا تقدر بثمن لإقامة هذا الصندوق. |
Se hizo el mismo razonamiento con respecto al plan de pensiones para el Secretario General. | UN | وقد استند إلى نفس السبب فيما يختص بخطة المعاش التقاعدي المتعلق بالأمين العام. |
También se reunió con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Dr. Ismat AbdelMaguid. | UN | كما اجتمعت بالأمين العام لجامعة الدول العربية الدكتور عصمت عبد المجيد. |
1.36 La disminución de los créditos correspondientes al Secretario General se debe a que los créditos destinados a las prestaciones de jubilación de dos ex secretarios generales se han transferido a la sección 28 (Gastos especiales), puesto que esos gastos no se relacionan directamente con el Secretario General. | UN | ١-٦٣ ويتعلق النقصان تحت بند احتياجات اﻷمين العام بتحويل الاعتمادات المتعلقة ببدلات التقاعد لﻷمينين العامين السابقين إلى الباب ٢٨، المصروفات الخاصة، حيث أن النفقات لا تتعلق مباشرة باﻷمين العام. |