Transacciones con valores. Se sugiere prestar especial atención a las posibilidades de lavado de activos utilizando transacciones relacionadas con inversión de valores. | UN | المعاملات المتعلقة بالأوراق المالية: يقترح الانتباه بصفة خاصة إلى إمكانيات غسل الأموال باستخدام المعاملات المتعلقة بالاستثمار في الأوراق المالية. |
iii) las comisiones nacionales de valores y su efecto en las normas profesionales de la contabilidad papel en la elaboración de normas de contabilidad | UN | `3` اللجان الوطنية المعنية بالأوراق المالية ودورها في وأثرها على معايير نظم المحاسبة المهنية |
2. Principios y normas sobre el comercio de valores en los mercados incipientes | UN | المبادئ والقواعد المتعلقة بتجارة بالأوراق المالية في الأسواق الناشئة |
Se sugirió asimismo excluir del texto todo contrato financiero concerniente a valores bursátiles. | UN | وذهب اقتراح غير هذين إلى استبعاد العقود المالية المتصلة بالأوراق المالية. |
Todas las transacciones en valores bursátiles se pagan tras su recepción utilizando intermediarios aprobados. | UN | وتُدفع تكاليف جميع المعاملات بالأوراق المالية المقيَّدة عند التسليم باستخدام وسطاء معتمدين. |
33. Delitos relativos a los valores y los productos básicos. | UN | 33 - الجرائم المتعلقة بالأوراق المالية والسلع. |
Se observó además que el Convenio sobre la ley aplicable a ciertos derechos sobre títulos valores depositados en manos de un intermediario, preparado por la Conferencia de La Haya, constituía un precedente estimable al respecto. | UN | وأشير إلى أن الاتفاقية الخاصة بالقانون المنطبق على بعض الحقوق المتعلقة بالأوراق المالية الموجودة في حوزة وسيط والتي أعدها مؤتمر لاهاي يمكن أن توفر سابقة مفيدة لنهج من هذا القبيل. |
Los riesgos asociados con los bonos son el riesgo crediticio, el riesgo de tasa de interés, el riesgo de liquidez, el riesgo cambiario y el riesgo del mercado (que incluye el riesgo de tasa de interés y otros riesgos de precio), según se describe a continuación: | UN | وتشمل المخاطر المرتبطة بالأوراق المالية مخاطر الائتمان، ومخاطر سعر الفائدة ومخاطر السيولة، ومخاطر العملات ومخاطر السوق (التي تشمل مخاطر أسعار الفائدة ومخاطر الأسعار الأخرى)، على النحو المبيَّن أدناه: |
Sólo debe darse información personal a entidades financieras como agencias de valores o intermediarias en la compraventa de productos tras verificar con las autoridades reguladoras competentes su inscripción en un registro y buena reputación. | UN | ● لا ينبغي تقديم معلومات شخصية إلى المؤسسات المالية، مثل شركات السمسرة بالأوراق المالية والسلع، إلا بعد التحقق من أنها مسجَّلة وذات سمعة طيبة لدى الهيئات الرقابية ذات الصلة. |
Proyecto de Convenio sobre el régimen sustantivo aplicable en materia de valores depositados en poder de un intermediario | UN | مشروع اتفاقية بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط |
La dependencia debe trabajar al máximo de sus posibilidades los días en que hay un elevado volumen de operaciones de valores. | UN | وتضعف قدرتها على العمل في الأيام التي يرتفع فيها حجم التجارة بالأوراق المالية. |
Comité Estatal de valores de la República de Azerbaiyán | UN | اللجنة الحكومية المعنية بالأوراق المالية في جمهورية أذربيجان |
Convenio del UNIDROIT sobre el régimen sustantivo aplicable en materia de valores depositados en poder de un intermediario | UN | بشأن القواعد الموضوعية المتعلِّقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط |
● Establecer principios y adoptar normas relativos a derechos en materia de valores depositados en poder de intermediarios | UN | :: وضع مبادئ واعتماد قواعد بشأن الحقوق المتصلة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط |
● Aportar certidumbre y reducir el riesgo vinculado a la tenencia de valores depositados en poder de intermediarios | UN | :: تحقيق اليقين وتقليل المخاطر المرتبطة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط |
Negociar con valores bursátiles solamente a través de conductos y corredores de reconocida reputación. | UN | ● ينبغي عدم التعامل بالأوراق المالية إلا من خلال قنوات وسماسرة ذوي سمعة حسنة. |
Hasta hace unos 40 años, la negociabilidad de los valores bursátiles se lograba mediante la emisión de un certificado o título que incorporaba o, al menos, dejaba constancia del derecho de propiedad sobre ese valor. | UN | وحتى قبل نحو 40 عاما، كانت قابلية الأوراق المالية للتسويق تحقق بصفة عامة باصدار شهادات تجسد، أو على الأقل، تثبت، الحقوق الامتلاكية المرتبطة بالأوراق المالية. |
Sugiere además una regla de conflictos de leyes para los valores bursátiles inscritos en libros, que sería aplicable aun cuando sea declarada aplicable la ley de un Estado que no sea miembro de la Unión Europea. | UN | وأخيرا، يقترح المشروع قاعدة بشأن تنازع القوانين فيما يتعلق بالأوراق المالية الدفترية؛ وتنطبق القاعدة دون اعتبار لما ان كان القانون الذي يشار اليه هو قانون دولة عضو. |
Sus competencias para investigar las infracciones relativas a los valores son limitadas, como se pudo comprobar por una reciente decisión judicial de detener el examen de RAO UES (la sociedad anónima de energía y electricidad de Rusia). | UN | فسلطتها القانونية للتحقيق في الانتهاكات المتعلقة بالأوراق المالية سلطة محدودة، كما يظهر من أمر صدر مؤخرا عن محكمة بوقف التحقيق بشأن شركة المساهمة الروسية للطاقة والكهرباء. |
Se dijo que la mayoría de las operaciones que se había considerado que no deberían tratarse en el proyecto de guía eran operaciones concernientes a títulos valores en poder de un intermediario. | UN | وقيل إن معظم المعاملات التي ذُكر أنها لا تناسب مشروع الدليل تتعلق بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط. |
Por lo general, los títulos se consideran más seguros en las economías desarrolladas que en los mercados emergentes. Los riesgos asociados con los bonos son el riesgo crediticio, el riesgo del tipo de interés, el riesgo de liquidez, el riesgo cambiario y el riesgo del mercado (que incluye el riesgo del tipo de interés y otros riesgos de precio), según se describe a continuación: | UN | وبوجه عام، تعتبر الأسهم في الاقتصادات المتقدمة أقل تعرضا للخطر مقارنة بتلك الموجودة في الأسواق الناشئة وتشمل المخاطر المرتبطة بالأوراق المالية مخاطر الائتمان، ومخاطر سعر الفائدة ومخاطر السيولة، ومخاطر العملة ومخاطر السوق (التي تشمل مخاطر أسعار الفائدة ومخاطر الأسعار الأخرى)، على النحو المبيَّن أدناه: |
En la práctica, esto suele ocurrir respecto de los valores emitidos en el extranjero (como se indicó previamente; ver párr. 68). | UN | وفي الممارسة العملية يحدث ذلك بانتظام فيما يتعلق بالأوراق المالية ذات المصدر الأجنبي (كما سبق بيانه؛ انظر الفقرة 68). |