Dos estudios sobre políticas públicas para la gestión sostenible de los recursos hídricos | UN | دراستان عن السياسات العامة المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد المائية |
vii) La coordinación de las redes temáticas de los programas y de su contribución a la cooperación interregional para dar mayor coherencia al marco de política relativo a la gestión sostenible de los recursos naturales. | UN | `7` التنسيق بين شبكات البرامج المواضيعية وتنسيق مساهماتها في التعاون الأقاليمي من أجل تحسين تماسك إطار السياسات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
Objetivo de la Organización: Promover la adopción de prácticas recomendadas para la gestión sostenible de los recursos naturales y un mayor acceso de la población a los servicios públicos | UN | هدف المنظمة: تشجيع اعتماد أفضل الممارسات المتصلة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، فضلا عن توسيع نطاق وصول السكان إلى خدمات المرافق العامة. |
Impulsan la ordenación sostenible de los recursos naturales y hacen frente al cambio climático. | UN | كما أنها تدفع قدما بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتعالج تغير المناخ. |
La ordenación sostenible de los recursos naturales y la preservación de la diversidad biológica sólo pueden lograrse con éxito teniendo una base económica sólida con seguridad de tenencia. | UN | ولا يمكن الاضطلاع بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والمحافظة على التنوع البيولوجي بنجاح إلا انطلاقا من قاعدة اقتصادية سليمة، وبأمن الملكية. |
Objetivo de la Organización: Promover la adopción de prácticas recomendadas para la gestión sostenible de los recursos naturales y un mayor acceso de la población a los servicios públicos. | UN | هدف المنظمة: تشجيع اعتماد أفضل الممارسات المتصلة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، فضلا عن توسيع نطاق وصول السكان إلى خدمات المرافق العامة. |
Cuadro 20.26 Objetivo de la Organización: Promover la adopción de prácticas recomendadas para la gestión sostenible de los recursos naturales y el aumento del acceso de la población a los servicios públicos. | UN | هدف المنظمة: تشجيع اعتماد أفضل الممارسات المتصلة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، فضلا عن توسيع نطاق حصول السكان على خدمات المرافق العامة. |
También debían promoverse a nivel nacional la labor de sensibilización y el debate público sobre la gestión sostenible de los recursos naturales en las zonas áridas y semiáridas. | UN | كما ينبغـي أن تستمر على الصعيد الوطني زيادة التوعية في النقاش بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
En el período comprendido entre 2002 y 2005, iniciamos programas que tenían por objeto la gestión sostenible de los recursos y el cambio climático. | UN | ففي الفترة 2002-2005 شرعنا في تنفيذ برامج تتعلق بالإدارة المستدامة للموارد وبتغير المناخ. |
En 2009, el CERD tomó nota de los esfuerzos por mejorar la legislación y la práctica relativas a la gestión sostenible de los recursos naturales, particularmente los recursos hídricos. | UN | وفي عام 2009، لاحظت لجنة القضاء على التميز العنصري الجهود المبذولة من أجل تحسين التشريعات والممارسات المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، وبخاصة الموارد المائية. |
Por otra parte, la UNOPS organizó 299 talleres en nombre de sus asociados, entre los que se incluían 57 sobre el cambio climático y 94 sobre la gestión sostenible de los recursos hídricos. | UN | وبصورة منفصلة نظَّم مكتب خدمات المشاريع 299 حلقة عمل باسم شركائه بما في ذلك 57 حلقة بشأن تغيُّر المناخ و94 حلقة معنّية بالإدارة المستدامة للموارد المائية. |
20.76 Las actividades del bienio se concentrarán en la promoción de la adopción de mejores prácticas relacionadas con la gestión sostenible de los recursos naturales y la ampliación del acceso de la población a los servicios públicos. | UN | 20-76 وسوف تتركز أنشطة فترة السنتين على تشجيع اعتماد أفضل الممارسات ذات الصلة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وزيادة فرص حصول السكان على خدمات المرافق العامة. |
La mayoría de las cuestiones prioritarias que figuran en el capítulo 14 del Programa 21 se refieren a la gestión sostenible de los recursos naturales básicos para la agricultura y al empleo de productos agroquímicos y otras tecnologías que afectan a dichos recursos. | UN | 34 - يتصل معظم المسائل ذات الأولوية الواردة في الفصل 14 من جدول أعمال القرن 21 بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية الأساسية في الزراعة واستخدام المواد الكيميائية-الزراعية وغيرها من التكنولوجيات التي تؤثر على تلك الموارد. |
i) La coordinación de las redes temáticas de los programas y de su contribución a la cooperación interregional para dar mayor coherencia al marco de política relativo a la gestión sostenible de los recursos naturales. | UN | (ط) التنسيق بين شبكات البرامج المعنية بمواضيع بعينها وتنسيق مساهماتها في التعاون الأقاليمي من أجل تحسين تماسك إطار السياسات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
150. El OSS ha promovido la cooperación entre sus Estados miembros en la gestión sostenible de los recursos naturales comunes, en particular dentro del programa NWSAS (Acuífero del Noroeste del Sáhara), en el que participaron Argelia, Túnez y Libia. | UN | 150- وقد عزز مرصد الصحراء الكبرى والساحل التعاون بين الدول الأطراف فيه فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية المشتركة، لا سيما في إطار برنامج نظام الطبقات الحاملة للماء في شمال الصحراء الغربية، الذي ضم الجزائر وتونس وليبيا. |
60. Las cuestiones relativas a la ordenación sostenible de los recursos naturales, incluida la ordenación de cuencas hidrográficas y recursos hídricos, preocupan a todas las Partes asiáticas. | UN | 60- وتعتبر القضايا المتصلة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، بما في ذلك إدارة تجمعات المياه والموارد المائية، من الهواجس المشتركة التي تساور الأطراف الآسيوية. |
El acopio de información general relativa a la ordenación sostenible de los recursos hídricos, las mejores prácticas y la información estadística resulta ser una tarea ingente para la que se requiere fomento de la capacidad y apoyo institucional. | UN | وقد تبين أن جمع المعلومات العامة المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد المائية وبالممارسات الفضلى وبالمعلومات الإحصائية مهمة شاقة تتطلب بناء القدرات والدعم المؤسسي. |
El Plan Regional de Acción es compatible con los tratados, acuerdos y arreglos y cualesquiera otros planes y programas existentes y pertinentes en materia de ordenación sostenible de los recursos marinos vivos de la región. | UN | وتتسق خطة العمل الإقليمية مع المعاهدات والاتفاقات والترتيبات القائمة، وجميع الخطط والبرامج الأخرى ذات الصلة بالإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية في المنطقة. |
Los programas regionales del PNUD se han centrado en algunos problemas fundamentales para el desarrollo en lo que respecta a la ordenación sostenible de los recursos naturales, haciendo especial hincapié en la ordenación de los recursos hídricos. | UN | 20 - وتهدف البرامج الإقليمية للبرنامج الإنمائي للتصدي للتحديات الإنمائية الحاسمة المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التركيز بشكل خاص على إدارة المياه. |
" A petición de los Estados Miembros, llevar a cabo una labor de alerta temprana sobre datos ambientales y aportar conocimientos especializados sobre ordenación sostenible de recursos naturales transfronterizos y compartidos relacionados con iniciativas pertinentes dirigidas por las Naciones Unidas. " | UN | " بناء على طلب الدول الأعضاء، توفير الإنذار المبكر فيما يتعلق بالبيانات البيئية، والخبرة فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية العابرة للحدود والمشتركة ذات الصلة بالمبادرات ذات الصلة التي تقودها الأمم المتحدة " . |
Prestación de cooperación técnica a los países de la región que la soliciten en materia de gestión sostenible de los recursos naturales y servicios públicos y de infraestructura | UN | توفير التعاون التقني لبلدان المنطقة، بناء على طلبها، فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير خدمات المرافق العامة والهياكل الأساسية |