Esa Ley se enmendó en 1994 para tipificar las actividades relacionadas con la trata de mujeres y niñas como delitos penales. | UN | وعُدل هذا القانون في عام 1994 محددا الأنشطة المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات باعتبارها جرائم جنائية. |
Medidas adoptadas por las Naciones Unidas para combatir la trata de mujeres y niñas | UN | 1 - الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة فيما يتصل بالاتجار بالنساء والفتيات |
La División señaló además que la delincuencia y las drogas con frecuencia estaban vinculadas indisolublemente a la trata de mujeres y niñas y exacerbaban la difícil situación de las víctimas. | UN | وأشارت الشُعبة أيضا إلى أن الجريمة والمخدرات ترتبط ارتباطا وثيقا بالاتجار بالنساء والفتيات مما يفاقم محنة الضحايا. |
Resumen de la Presidencia de la conferencia internacional sobre la trata de mujeres y niñas: afrontar juntos el desafío | UN | الموجز الذي أعدّته رئاسة المؤتمر الدولي المعني بالاتجار بالنساء والفتيات: التصدي معا للتحدي |
Leyes dirigidas a sancionar a las personas que intervienen en la trata de mujeres y niñas | UN | ' 13` تشريع لمعاقبة الأفراد الذين يشتركون بالاتجار بالنساء والفتيات |
Sírvanse proporcionar información detallada sobre las actividades de formación respecto de la trata de mujeres y niñas para el personal de policía y de control de fronteras. | UN | ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن أنشطة التدريب المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات المتاحة لأفراد الشرطة وحرس الحدود. |
En el informe no se indica si la jurisdicción extraterritorial en los delitos relacionados con la trata de mujeres y niñas se ha extendido a los países de origen. | UN | وأضافت أن التقرير لم يذكر ما إذا كان تم توسيع نطاق الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية بشأن الجرائم المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات لتشمل بلدان المنشأ. |
No obstante, por el momento, aún no se dispone de datos de referencia relacionados con la trata de mujeres y niñas fuera del país. | UN | ومع ذلك، لا تتوفر في الوقت الحاضر أي معلومات مرجعية فيما يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات خارج البلد. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.3/50/L.26/Rev.1 relativo a la trata de mujeres y niñas | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.3/50/L.26/Rev.1 المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.3/51/L.18/Rev.1 relativo a la trata de mujeres y niñas | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.3/51/L.18/Rev.1 المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 50/167 relativa a la trata de mujeres y niñas | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار ٥٠/١٦٧ المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات |
Con respecto a la trata de mujeres y niñas, la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre este problema (A/50/369). | UN | ٨١ - أما فيما يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات فقد كان معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن تلك المسألة (A/50/369). |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 51/66 relativa a la trata de mujeres y niñas | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار ٥١/٦٦ المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات |
Además, abordó la trata de mujeres y niñas (2001/48), y la eliminación de la violencia contra la mujer (2001/49). | UN | وفضلا عن ذلك، اهتمت اللجنة بالاتجار بالنساء والفتيات (2001/48)، والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة (2001/49). |
En ese período extraordinario de sesiones se aprobaron recomendaciones concretas y nuevas iniciativas y medidas para llevar a la práctica la Plataforma de Acción de Beijing en relación con la trata de mujeres y niñas. | UN | واعتمدت الدورة الاستثنائية توصيات محددة والمزيد من المبادرات والتدابير لتنفيذ منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات. |
La División señaló además que la delincuencia y las drogas con frecuencia estaban vinculadas indisolublemente a la trata de mujeres y niñas y exacerbaban la difícil situación de las víctimas. | UN | وأشارت الشعبة أيضا الى أنه في كثير من الأحيان ترتبط الجريمة والمخدرات ارتباطا وثيقا بالاتجار بالنساء والفتيات مما يفاقم محنة الضحايا. |
En los artículos 510 y 512 del Código Penal de la República Árabe Siria, se fijaron severos castigos para quienes perpetraran delitos relacionados con la trata o la incitación a la trata de mujeres y niñas. | UN | وتنص المادتان 510 و 512 من القانون الجنائي للجمهورية العربية السورية على فرض عقوبات قاسية على مرتكبي الجرائم المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات أو التحريض على الاتجار بهن. |
El Comité también alienta al Estado Parte a que intensifique la cooperación internacional, regional y bilateral con otros países de origen, tránsito y destino de la trata de mujeres y niñas. | UN | وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على التماس مزيد من التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع سائر بلدان المنشأ والعبور والمقصد الأخرى فيما يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات. |
La disponibilidad y el uso de programas, directrices y manuales de capacitación relativos a la trata de mujeres y niñas y a los derechos humanos de las mujeres contribuyen a esa tarea. | UN | وتسهم إتاحة برامج التدريب والمبادئ التوجيهية والكتيبات المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات وبحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في هذه الجهود. |
6.2 Legislación sobre la trata de mujeres y niñas | UN | 6-2 التشريع المعني بالاتجار بالنساء والفتيات |
6.1 Legislación sobre el tráfico de mujeres y niñas | UN | 6-1 التشريع المعني بالاتجار بالنساء والفتيات |