"بالاتجار بالنساء والفتيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la trata de mujeres y niñas
        
    • tráfico de mujeres y niñas
        
    Esa Ley se enmendó en 1994 para tipificar las actividades relacionadas con la trata de mujeres y niñas como delitos penales. UN وعُدل هذا القانون في عام 1994 محددا الأنشطة المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات باعتبارها جرائم جنائية.
    Medidas adoptadas por las Naciones Unidas para combatir la trata de mujeres y niñas UN 1 - الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة فيما يتصل بالاتجار بالنساء والفتيات
    La División señaló además que la delincuencia y las drogas con frecuencia estaban vinculadas indisolublemente a la trata de mujeres y niñas y exacerbaban la difícil situación de las víctimas. UN وأشارت الشُعبة أيضا إلى أن الجريمة والمخدرات ترتبط ارتباطا وثيقا بالاتجار بالنساء والفتيات مما يفاقم محنة الضحايا.
    Resumen de la Presidencia de la conferencia internacional sobre la trata de mujeres y niñas: afrontar juntos el desafío UN الموجز الذي أعدّته رئاسة المؤتمر الدولي المعني بالاتجار بالنساء والفتيات: التصدي معا للتحدي
    Leyes dirigidas a sancionar a las personas que intervienen en la trata de mujeres y niñas UN ' 13` تشريع لمعاقبة الأفراد الذين يشتركون بالاتجار بالنساء والفتيات
    Sírvanse proporcionar información detallada sobre las actividades de formación respecto de la trata de mujeres y niñas para el personal de policía y de control de fronteras. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن أنشطة التدريب المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات المتاحة لأفراد الشرطة وحرس الحدود.
    En el informe no se indica si la jurisdicción extraterritorial en los delitos relacionados con la trata de mujeres y niñas se ha extendido a los países de origen. UN وأضافت أن التقرير لم يذكر ما إذا كان تم توسيع نطاق الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية بشأن الجرائم المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات لتشمل بلدان المنشأ.
    No obstante, por el momento, aún no se dispone de datos de referencia relacionados con la trata de mujeres y niñas fuera del país. UN ومع ذلك، لا تتوفر في الوقت الحاضر أي معلومات مرجعية فيما يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات خارج البلد.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.3/50/L.26/Rev.1 relativo a la trata de mujeres y niñas UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.3/50/L.26/Rev.1 المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.3/51/L.18/Rev.1 relativo a la trata de mujeres y niñas UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.3/51/L.18/Rev.1 المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 50/167 relativa a la trata de mujeres y niñas UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار ٥٠/١٦٧ المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات
    Con respecto a la trata de mujeres y niñas, la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre este problema (A/50/369). UN ٨١ - أما فيما يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات فقد كان معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن تلك المسألة (A/50/369).
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 51/66 relativa a la trata de mujeres y niñas UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار ٥١/٦٦ المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات
    Además, abordó la trata de mujeres y niñas (2001/48), y la eliminación de la violencia contra la mujer (2001/49). UN وفضلا عن ذلك، اهتمت اللجنة بالاتجار بالنساء والفتيات (2001/48)، والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة (2001/49).
    En ese período extraordinario de sesiones se aprobaron recomendaciones concretas y nuevas iniciativas y medidas para llevar a la práctica la Plataforma de Acción de Beijing en relación con la trata de mujeres y niñas. UN واعتمدت الدورة الاستثنائية توصيات محددة والمزيد من المبادرات والتدابير لتنفيذ منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات.
    La División señaló además que la delincuencia y las drogas con frecuencia estaban vinculadas indisolublemente a la trata de mujeres y niñas y exacerbaban la difícil situación de las víctimas. UN وأشارت الشعبة أيضا الى أنه في كثير من الأحيان ترتبط الجريمة والمخدرات ارتباطا وثيقا بالاتجار بالنساء والفتيات مما يفاقم محنة الضحايا.
    En los artículos 510 y 512 del Código Penal de la República Árabe Siria, se fijaron severos castigos para quienes perpetraran delitos relacionados con la trata o la incitación a la trata de mujeres y niñas. UN وتنص المادتان 510 و 512 من القانون الجنائي للجمهورية العربية السورية على فرض عقوبات قاسية على مرتكبي الجرائم المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات أو التحريض على الاتجار بهن.
    El Comité también alienta al Estado Parte a que intensifique la cooperación internacional, regional y bilateral con otros países de origen, tránsito y destino de la trata de mujeres y niñas. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على التماس مزيد من التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع سائر بلدان المنشأ والعبور والمقصد الأخرى فيما يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات.
    La disponibilidad y el uso de programas, directrices y manuales de capacitación relativos a la trata de mujeres y niñas y a los derechos humanos de las mujeres contribuyen a esa tarea. UN وتسهم إتاحة برامج التدريب والمبادئ التوجيهية والكتيبات المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات وبحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في هذه الجهود.
    6.2 Legislación sobre la trata de mujeres y niñas UN 6-2 التشريع المعني بالاتجار بالنساء والفتيات
    6.1 Legislación sobre el tráfico de mujeres y niñas UN 6-1 التشريع المعني بالاتجار بالنساء والفتيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more