Cuestiones relacionadas con los acuerdos ambientales multilaterales | UN | القضايا المتصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
Cuestiones relacionadas con los acuerdos ambientales multilaterales | UN | القضايا المتصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
Cuestiones relacionadas con los acuerdos ambientales multilaterales | UN | القضايا المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
Apoyo a las necesidades y actividades de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y sus secretarías mediante mecanismos avanzados de cooperación | UN | دعم الاحتياجات والأنشطة المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأماناتها عبر آليات تعاون متطورة |
La auditoría del PNUMA por la Junta incluye un examen de los saldos correspondientes a los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | وتشمل مراجعة المجلس لحسابات برنامج البيئة فحص الأرصدة ذات الصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
:: Se han promovido la enseñanza del derecho ambiental y la sensibilización acerca de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y otros instrumentos jurídicos. | UN | :: تشجيع التثقيف بقانون البيئة والتوعية بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والصكوك القانونية الأخرى. |
Cuestiones relacionadas con los acuerdos ambientales multilaterales | UN | القضايا المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
Cuestiones relacionadas con los acuerdos ambientales multilaterales | UN | القضايا المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
Se incluyen los gastos de apoyo a los programas retenidos por el PNUMA en relación con los acuerdos ambientales multilaterales. | UN | أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة. |
Se incluyen los gastos de apoyo a los programas retenidos por el PNUMA en relación con los acuerdos ambientales multilaterales. | UN | أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة. |
Se incluyen los gastos de apoyo a los programas retenidos por el PNUMA en relación con los acuerdos ambientales multilaterales. | UN | أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة. |
Se incluyen los gastos de apoyo a los programas retenidos por el PNUMA en relación con los acuerdos ambientales multilaterales. | UN | أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة. |
Los datos reunidos deberían incluir la legislación que pone en práctica las disposiciones pertinentes de los acuerdos ambientales multilaterales y otros acuerdos. | UN | يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات تشريعات تنفذ أحكاماً ذات صلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من الاتفاقات. |
A este respecto, las Partes señalaron que las políticas relacionadas con los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente se están elaborando mediante la legislación nacional sobre la promoción, protección y ordenación del medio ambiente. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت الأطراف أن السياسات المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف هي سياسات يتم معالجتها من خلال التشريعات الوطنية المتعلقة بتعزيز البيئة وحمايتها وإدارتها. |
Además, las decisiones que tomaran los miembros de la OMC podrían vincularse a los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الإجراءات التي يقرر أعضاء منظمة التجارة العالمية اتخاذها يمكن ربطها بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
V. Asuntos relativos a los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente | UN | خامسا - مسائل متعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
Ha habido asimismo esfuerzos hacia el establecimiento de prioridades y la adopción de estrategias y planes de acción nacionales en ámbitos relacionados con los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | وبذلت أيضا جهود لتحديد الأولويات، واعتماد استراتيجيات وخطط عمل وطنية في المناطق ذات الصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Es importante señalar que el PNUMA sigue facilitando la cooperación y coordinación estrechas entre los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente, y en particular en relación con los que le atañen directamente. | UN | ومن المهم ملاحظة أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يواصل تسهيل التعاون والتنسيق الوثيقين بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وخاصة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التابعة للبرنامج. |
Relación con los órganos creados en virtud de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente | UN | العلاقة بالهيئات التعاهدية الخاصة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
* A nivel nacional y regional, aún es preciso integrar las consideraciones ambientales y el cumplimiento de los AMUMA mediante los procesos del sistema ECP/UNDAF en las estrategias de desarrollo para los países en desarrollo. | UN | :: وعلى الصعيدين القطري والإقليمي، ما زالت هناك حاجة لإدماج الاعتبارات البيئية والتقيد بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال عمليات التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في صلب الاستراتيجيات الإنمائية الخاصة بالبلدان النامية. |
El porcentaje de gastos de apoyo imputados a los fondos fiduciarios en concepto de otras actividades, como las relacionadas con los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, se incluyen en la partida " Reembolso por servicios prestados " . | UN | وترد تكاليف دعم الصناديق الاستئمانية التي تفرض كرسم على صناديق استئمانية لأنشطة أخرى، كتلك المرتبطة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الميزانية تحت عنوان " سداد تكاليف الخدمات " . |