"بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • los acuerdos ambientales multilaterales
        
    • los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente
        
    • los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente
        
    • de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente
        
    • los convenios ambientales multilaterales
        
    • de los AMUMA
        
    • los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente
        
    • de los acuerdos multilaterales sobre
        
    • los acuerdos multilaterales y las
        
    Cuestiones relacionadas con los acuerdos ambientales multilaterales UN القضايا المتصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Cuestiones relacionadas con los acuerdos ambientales multilaterales UN القضايا المتصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Cuestiones relacionadas con los acuerdos ambientales multilaterales UN القضايا المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Apoyo a las necesidades y actividades de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y sus secretarías mediante mecanismos avanzados de cooperación UN دعم الاحتياجات والأنشطة المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأماناتها عبر آليات تعاون متطورة
    La auditoría del PNUMA por la Junta incluye un examen de los saldos correspondientes a los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN وتشمل مراجعة المجلس لحسابات برنامج البيئة فحص الأرصدة ذات الصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    :: Se han promovido la enseñanza del derecho ambiental y la sensibilización acerca de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y otros instrumentos jurídicos. UN :: تشجيع التثقيف بقانون البيئة والتوعية بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والصكوك القانونية الأخرى.
    Cuestiones relacionadas con los acuerdos ambientales multilaterales UN القضايا المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Cuestiones relacionadas con los acuerdos ambientales multilaterales UN القضايا المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Se incluyen los gastos de apoyo a los programas retenidos por el PNUMA en relación con los acuerdos ambientales multilaterales. UN أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة.
    Se incluyen los gastos de apoyo a los programas retenidos por el PNUMA en relación con los acuerdos ambientales multilaterales. UN أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة.
    Se incluyen los gastos de apoyo a los programas retenidos por el PNUMA en relación con los acuerdos ambientales multilaterales. UN أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة.
    Se incluyen los gastos de apoyo a los programas retenidos por el PNUMA en relación con los acuerdos ambientales multilaterales. UN أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة.
    Los datos reunidos deberían incluir la legislación que pone en práctica las disposiciones pertinentes de los acuerdos ambientales multilaterales y otros acuerdos. UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات تشريعات تنفذ أحكاماً ذات صلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من الاتفاقات.
    A este respecto, las Partes señalaron que las políticas relacionadas con los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente se están elaborando mediante la legislación nacional sobre la promoción, protección y ordenación del medio ambiente. UN وفي هذا الصدد، أبلغت الأطراف أن السياسات المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف هي سياسات يتم معالجتها من خلال التشريعات الوطنية المتعلقة بتعزيز البيئة وحمايتها وإدارتها.
    Además, las decisiones que tomaran los miembros de la OMC podrían vincularse a los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الإجراءات التي يقرر أعضاء منظمة التجارة العالمية اتخاذها يمكن ربطها بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    V. Asuntos relativos a los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN خامسا - مسائل متعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Ha habido asimismo esfuerzos hacia el establecimiento de prioridades y la adopción de estrategias y planes de acción nacionales en ámbitos relacionados con los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. UN وبذلت أيضا جهود لتحديد الأولويات، واعتماد استراتيجيات وخطط عمل وطنية في المناطق ذات الصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Es importante señalar que el PNUMA sigue facilitando la cooperación y coordinación estrechas entre los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente, y en particular en relación con los que le atañen directamente. UN ومن المهم ملاحظة أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يواصل تسهيل التعاون والتنسيق الوثيقين بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وخاصة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التابعة للبرنامج.
    Relación con los órganos creados en virtud de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN العلاقة بالهيئات التعاهدية الخاصة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    * A nivel nacional y regional, aún es preciso integrar las consideraciones ambientales y el cumplimiento de los AMUMA mediante los procesos del sistema ECP/UNDAF en las estrategias de desarrollo para los países en desarrollo. UN :: وعلى الصعيدين القطري والإقليمي، ما زالت هناك حاجة لإدماج الاعتبارات البيئية والتقيد بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال عمليات التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في صلب الاستراتيجيات الإنمائية الخاصة بالبلدان النامية.
    El porcentaje de gastos de apoyo imputados a los fondos fiduciarios en concepto de otras actividades, como las relacionadas con los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, se incluyen en la partida " Reembolso por servicios prestados " . UN وترد تكاليف دعم الصناديق الاستئمانية التي تفرض كرسم على صناديق استئمانية لأنشطة أخرى، كتلك المرتبطة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الميزانية تحت عنوان " سداد تكاليف الخدمات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more